E pensem nos pequeninos que não estão mais entre nós. | Open Subtitles | الفكر إلى القليل منها الذين ليسوا معنا بعد الآن. |
A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. | TED | الحقيقة والجمال هي الأشياء التي غالبا ما تكون مبهمة بالنسبة للأشخاص الذين ليسوا في مجال العلوم. |
Põe-os contra a parede. Certifica-te de que não estão armados. | Open Subtitles | حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً |
Eles querem que saiba que não estão zangados consigo. | Open Subtitles | أجل، حسنا، أرادوا التأكيد على معرفتكِ أنهما ليسا غاضبين منك. |
Sei que não estão a falar-se, agora, mas estava a pensar se podíamos falar | Open Subtitles | أنظر، أعلم أنكما لا تتكلمان مع بعضكما في الوقت الحالي ولكن كنت أفكر |
E todos vocês já demonstraram várias vezes que não estão prontos para uma sala de aulas normal. | Open Subtitles | أثبت الوقت مِرارًا وتكرارًا أنكم غير مُستعدّين لفصل عاديّ |
Pede-se aos agentes que não estão de serviço para irem lá. | Open Subtitles | تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين ليسوا في الخدمة ان يحضروا |
Eu quero assegurar aqueles que não estão na lista... que estou muito desiludido com vocês. | Open Subtitles | أريد أن أطمئن الذين ليسوا بالقائمة، أني محبط منهم للغاية. |
Em quase todos os planos poupança reforma, se as pessoas não fazem nada, significa que não estão a poupar para a reforma, se não assinalam o quadrado. | TED | في الكثير جدا من خطط معاش التقاعد، إذا لم يقم الأشخاص بشيء، ذلك يعني أنهم لا يدخرون للتقاعد، إذا لم يضعوا علامة في المربع. |
Por causa disso, as pessoas têm cada vez mais problemas de que não estão a escolher nada. | TED | لهذا السبب يواجه الناس مشاكل أكثر فأكثر بما أنهم لا يختارون شيئًا على الإطلاق |
Eles querem que saibas que não estão zangados. | Open Subtitles | أجل، حسنا، أرادوا التأكيد على معرفتكِ أنهما ليسا غاضبين منك. |
Vejo que não são nada, vejo que não estão aqui. | Open Subtitles | أرى أنهما غير مهمان أرى أنهما ليسا هنا |
Parece que não estão a perceber com o que estamos a lidar aqui. | Open Subtitles | يبدو أنكما لا تفهمان ما نتعامل معه هنا |
Ouçam, eu sei que não estão muito contentes com o vosso pai neste momento, mas... | Open Subtitles | أعلم أنكم غير سعيدون بوالدكم حاليَ |
Esses depoimentos foram tirados pela polícia local na área que não estão acostumados com esse tipo de coisa. | Open Subtitles | هذه التقارير اخذها رجال الشرطة المحليون في المنطقة وهم غير معتادون على ذلك |
Por favor, diz-me que não estão mortas. | Open Subtitles | أرجوك, أرجوك أخبرني أنهن لم تمتن |
Testemunhas a confundir detalhes que parecem indeléveis para aqueles que não estão traumatizados com o incidente." | Open Subtitles | شهود عيان موثوقة ولكن , يمكن لهم أن يخلطوا بين تفاصيل تبدو أنها غير قابلة للمحي لأولئك الذين لم يتعرضوا لصدمة الحادث |
Os rapazes mentem aos amigos e dizem que não estão apaixonados. | Open Subtitles | الرجال يكذبون على أصدقائهم بقولهم أنّهم ليسوا مغرمين |
CA: Imagino que não estão a planear transportar passageiros de Nova Iorque a Long Beach, brevemente. | TED | أتخيل أنكم لا تعزمون على تقديم خدمات السفر للركاب من نيويورك الى لونغ بيتش عمّا قريب. |
Sei que não estão na mesma sala que eu. | Open Subtitles | أنا أعرف أنكم لستم بنفس الحجرة التي أنا بها الآن |
Lembrem-se também de que não estão a julgar o arguido com base na opinião que têm sobre a relacão dele com a Sra. Grandfort, excepto no que diz respeito à acusação de homicídio. | Open Subtitles | تذكروا أيضا أنكم لن تجعلوا الوضع شاق على المتهم بسبب أى وجهة نظر لديكم بخصوص علاقته بمدام جرانفورت |
Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. | TED | أعتقد أن كل ما يتطلبه الأمر لمساعدة من يعانون في صمت أن يعلموا أنهم ليسوا وحدهم، وأن يعلموا أنّه بالمساعدة، يمكنهم الشفاء. |
Um pouco tonto é algo que as pessoas dizem para se convencerem de que... não estão bêbedas. | Open Subtitles | الشعور ببعض الطنين.. هو شيء يقوله الثمالى ليقنعوا انفسهم انهم ليسوا ثملين |
Do mesmo modo que fazemos um mau serviço aos nossos filhos quando lhes fazemos sentir que não estão preparados para se adaptarem. | TED | ونحن نسيء بأطفالنا عندما نشعرهم بأنهم غير مهيأين للتأقلم معها |