"que nós não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا لا
        
    • أننا لن
        
    • أننا لم
        
    • اننا لم
        
    • بأننا لا
        
    • بأننا لن
        
    • بأنّنا لا
        
    • لا نستطيع نحن
        
    • نجهله
        
    Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. TED والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
    Ela deve ter-se apercebido que nós não tínhamos o príncipe. Open Subtitles من الغالب أنها قد لاحظت أننا لا نمتلك الأمير
    Ela disse-me que nós não tínhamos mais que obedecer a ordens. Não de ninguém. Nem mesmo dela. Open Subtitles لقد أخبرتنا أننا لن نطيع أوامر من الآن فصاعداً سواء من غيرها أو حتى منهـا
    Ele só está a tentar lembrar-te que nós não usamos as porcelanas, nem as pratas desde que a minha mãe morreu. Open Subtitles هو يقوم بتذكيرك فقط أننا لم نستعمل أي أي من الصينية أو الفضية أو أي شيء منذ موت أمي
    Sei que nós não construímos a sonda, mas ela veio da Terra. Open Subtitles اعرف اننا لم نحقق ما اتينا من اجله ولكننا اتينا من الأرض
    Tens a certeza de que nós não nos conhecemos? Open Subtitles هل أنتي متأكدة بأننا لا نعرف بعضنا البعض؟
    Quero dizer que nós não sabemos se há uma rapariga no poço. Open Subtitles بمعنى أننا لا نعرف إذا كانت هناك فتاة صغيرة في البئر
    A outra dinâmica disto é que nós não fazemos uma gestão obsessiva no jazz. TED وديناميكيته الأخرى هي أننا لا ندير الجاز بالجزئيات.
    Mas o problema é que nós não sabemos onde estão os nossos inimigos. TED ولكن التحدي هو أننا لا نعلم أين أعداءنا.
    O cisne preto revê-se na ideia de que nós não temos poder sobre o nosso futuro. TED البجعة السوداء تتناسب مع فكرة أننا لا نملك السيطرة على مستقبلنا.
    É engraçado o que as pessoas fazem pensando que nós não descobrimos. Open Subtitles من المضحك ما سيفعله الناس ويعتقدون أننا لن نكتشف ذلك أبداً
    Não, a verdade é que nós não lhes vamos dar a tecnologia, nem eles nos vão dar o programador. Open Subtitles النقطة هي أننا لن نعطيهم التقنية ما لم يعطونا الدي اتش دي
    Tu sabes que nós não vamos ao baile, não sabes? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. Open Subtitles ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية.
    Quando viram que nós não éramos desses, decidiram falar connosco. TED ولذلك عندما تأكدوا أننا لم نكن أحد هؤلاء الأشخاص، قرروا أن يتكلموا معنا.
    Não foi nada que tu fizeste ou deixaste de fazer, é só porque chegámos à conclusão que nós não precisamos de ninguém para limpar por aqui, esta casa. Open Subtitles ليس لأنكِ اقترفتِ شيء سيء، كلا. انه فقط توصلنا لهذه النهاية اننا لم نعد نريد احداً لينظف هذا البيت.
    Bem, estive a exprimentar um pequeno vestido do Richard Tyler no outro dia, e lembrei-me que nós não finalizámos os nossos planos. Open Subtitles ذالك المساء فيما كنت اقيس فستان " ريشار تايلر " تذكرت اننا لم نكمل مخططاتنا
    Você sabe que nós não falamos com ele. Isso é parte do seu castigo. Open Subtitles أنت تعرف بأننا لا نتكلم معه هذا جزء من عقابه
    - Bem isso não significa que nós não possamos ser amigos. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا يمكن أن نكون أصدقاء
    A greve de fome é para mostrar... ..que nós não nos comprometeremos. Open Subtitles الاضراب عن الطعام للإظهار بأننا لن نتنازل
    Alguns de vocês pensam que nós não pertencemos aqui. Open Subtitles البعض مِنْكم يَعتقد بأنّنا لا ننتمى الى هنا
    Se uma lagartixa pode fazer isto, porque é que nós não podemos? TED إذا كان سمندل الحيوان يستطيع أن يقوم بإعادة توليد طرفه فلماذا لا نستطيع نحن أن نقوم بذلك؟
    As criaturas sabem algo que nós não sabemos. Open Subtitles المُخلوقات الغذائية تعرف شيئاً نحن نجهله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus