"que ninguém sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • ولا أحد يعلم
        
    • لا يعرفه أحد
        
    • احد يعرف
        
    • أنه لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعرفها
        
    • لا يعرف احد
        
    • لا يعلمها أحد
        
    • ولا أحد يعرف
        
    Mas de onde tu vieste e como conseguiste o que conseguiste e por que o conseguiste, juro que ninguém sabe dizer. Open Subtitles لكن من أين أتيت وكيف حصلت على ما لديك ولماذا حصلت عليه، أقسم لك أن لا أحد يعرف ذلك.
    No entanto, se estiver certa... Parece que ninguém sabe onde ele está. Mudança de planos. Open Subtitles رغم ذلك لو كنت على حق يبدوا أن لا أحد يعرف أين هو مرحباَ ؟
    O resultado final, aquilo que aparece em primeiro lugar, em cada simulação, é que ninguém sabe quem é o responsável. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.
    Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, a verdade é que ninguém sabe. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.
    "... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada." Open Subtitles ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها.
    Portanto, não se pode dizer a ninguém o que ninguém sabe? Open Subtitles لذا نحن من المفترض ألا نخبر أحد عن ما لا يعرفه أحد ؟
    A verdade é que ninguém sabe em toda a medicina quanto é que um bom cirurgião outro médico ou paramédico é suposto pontuar. TED الان حقيقة الامر هي, لا احد يعرف كل الطب ياله من جراح جيد او طبيب او مسعف يفترض ان يضرب.
    A verdade é que ninguém sabe bem para onde. Open Subtitles و الحقيقة أنه لا أحد يعرف لأين ذهب بالفعل
    Então, em vez de gritares com ele, porque não lhe dás a conhecer calmamente que sabes coisas que ele pensa que ninguém sabe. Open Subtitles لذا، بدلاً من الصراخ في وجهه لماذا لا تدعيه يعرف بهدوء أنك تعرفين الأشياء التي يظن أنه لا أحد يعرفها
    Mas, se fôssemos fazer isto, teríamos de nos assegurar que ninguém sabe. Open Subtitles ... ولكن, اذا كنا سنفعل هذا علينا التأكد من ان لا يعرف احد بذلك لا احد
    É como você, de certeza que há coisas sobre si que ninguém sabe. Open Subtitles كما هو حالك، فأنا متأكد أن هناك أشياء لديك لا يعلمها أحد
    Detesto saber que há uma guerra a 300 quilómetros daqui, que há pessoas a morrer e que ninguém sabe o que fazer. Open Subtitles أكره حقيقة أنه على بعد 300 كيلومتراً من هنا هناك حرب تدور الناس يموتون، ولا أحد يعرف ماذا يفعل
    De certeza que ninguém sabe que estás de volta? Open Subtitles كنت على يقين أن لا أحد يعرف ــ مرة أخرى؟
    Parece que ninguém sabe o que fazer a seguir. Open Subtitles يبدو الأمر أن لا أحد يعرف ما سيفعل لاحقا.
    Quero dizer-te uma coisa sobre mim que ninguém sabe. Open Subtitles أريد أن أقول لك شيئا عن لي أن لا أحد يعرف.
    "Desconhecido" significa que ninguém sabe o que é. Open Subtitles غير معروف, تعنى أن لا أحد يعرف ما هذا
    que ninguém sabe, percebes? Open Subtitles مُخبأ بعيداً لا أحد يعلم بذلك ، هل أدركت ذلك ؟
    O engraçado desta situação é que ninguém sabe como tu és bom. Open Subtitles الشيء المضحك حيال الأمر هو.. لا أحد يعلم مقدار براعتك..
    Há um restaurante espectacular aqui perto que ninguém sabe. Open Subtitles هناك مطعم مدهش بالقرب من هنا ولا أحد يعلم عنه.
    Tenho a sensação de que, algures, no seu interior, há algo que ninguém sabe. Open Subtitles هناك شيئا لا يعرفه أحد عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus