Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Eu penso que essa é a situação em que nos encontramos em relação à consciência. | TED | أعتقد أن هذا هو الوضع الذي نحن فيه مع الوعي. |
Mas a verdade é que esta é a situação em que nos encontramos a todo o momento. | TED | لكن في الواقع، هذا هو الحال الذي نحن فيه طوال الوقت. |
Desespero é o estado em que nos encontramos quando falha a nossa imaginação. | TED | يعد اليأس هو الحالة التي نعيشها عندما تفشل تخيلاتنا. |
Precisamos de uma história restauradora, que nos guiará para longe da confusão em que nos encontramos, que nos diz porque estamos nesta confusão e nos diz como sair dela. | TED | نحتاجُ إلى قصة معادة، التي ستقودنا للخروج من الفوضى التي نعيشها. والتي تخبرنا لماذا نعيش في الفوضى وكيف لنا الخروج منها. |
Apesar de sentir que é a primeira vez que nos encontramos. | Open Subtitles | وأعتقد بأننا نتقابل لأول مرة الأن. |
Agora esta é a situação em que nos encontramos. | Open Subtitles | والآن في هذا الموقف الذي وجدنا أنفسنا به، |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
É a situação em que nos encontramos agora. | Open Subtitles | والذي نجد انفسنا فيه الأن |
Tenho a certeza, que uma mente inteligente como a tua... pode compreender a situação complicada em que nos encontramos. | Open Subtitles | بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه. |
Porque quero dizer-te, a situação em que nos encontramos agora, está bem? | Open Subtitles | لأنني أريد أن أخبرك بالوضع الذي نحن فيه الآن، اتفقنا؟ |
Infelizmente, o problema é que, se eu perguntar: "Porque é que nos encontramos nesta situação com as algas azuis? | TED | الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟ |