"que nunca ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن لا أحد
        
    • أنه لا أحد
        
    • أحداً لم
        
    • أحد قط
        
    Tenho a certeza de que nunca ninguém teve um marido como tu. Open Subtitles أنا متأكده أن لا أحد على الإطلاق لديه زوج مثلك. عزيزتي.
    Sabes que nunca ninguém abanou o mundo dele dessa forma. Open Subtitles أنتِ تعلمي أن لا أحد أُثّر بهِ لهذه الدرجة.
    Ouvi dizer que nunca ninguém voltou vivo desse barco. Open Subtitles لكنهم يقولون أن لا أحد من أي وقت مضى ذهب لتلك السفينة وعاش لنقول عن ذلك.
    O problema é que, nunca ninguém decifrou o alfabeto todo. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا أحد إطلاقاً فكّ شفرة أبجديتها بشكل كامل
    Porque creio que nunca ninguém te perguntou antes. Open Subtitles أني أسألك ، جلين لأني لدي حدس أنه لا أحد أبداً سألك هذا من قبل؟
    Mas, estranhamente, parece que nunca ninguém o viu. Open Subtitles ومع ذلك، وبشكل غريب، يبدو أنّ أحداً لم يره حقيقةً
    Têm uma mina de prata que nunca ninguém viu! Open Subtitles ألديكم منجم فضة ؟ لم يره أحد قط
    E já para não mencionar que nunca ninguém da minha família... namorou com alguém de fora da nossa cultura. Ele lembra-me o Webster. Open Subtitles كما أن لا أحد من عائلتي ارتبط بشخص من خارج ثقافتنا
    E decerto que nunca ninguém fingiu um orgasmo contigo. Open Subtitles وأنا متأكد من أن لا أحد من أي وقت مضى مزورة هزة الجماع بالنسبة لك، إما.
    Os eleitores vão respeitar-lhe por fazer o que é certo, o que nunca ninguém quer fazer. Open Subtitles الناخبين سيحترموكي لوقوفك وفعلك أشياء أن لا أحد يريد أن يقوم به
    Só sei é que nunca ninguém viu imagens da base. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن لا أحد على الاطلاق لقطات من القاعدة.
    Alguém já me disse a mesma coisa... que nunca ninguém me amaria. Open Subtitles قال أحدهم نفس الشيء بالنسبة لي مرة واحدة، أن لا أحد أحب لي من أي وقت مضى.
    Mas saber que nunca ninguém veria o que tinha feito deixou-o bastante deprimido. TED لكن معرفة أن لا أحد سوف يشاهده ، أحبطته .
    E dizem que nunca ninguém pensa na mãe do noivo. Open Subtitles ويقولون أن لا أحد يُفكر بوالدة العريس
    Provavelmente pensou que nunca ninguém a ia ver. Open Subtitles لانه ظن على الأرجح أن لا أحد سيراها
    Todo o maldito céu, cheio de mundos! Sítios que nunca ninguém verá, para além de nós! Open Subtitles كما أنه لا أحد منّا تلقى توجيهات بشأن الأحداث التي وقعت صباح اليوم
    Está a dizer-me, que nunca ninguém relatou, que viu alguma coisa? Open Subtitles هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ من قبل عن رؤية شيء ما؟ نعم
    Eu disse-lhe, que nunca ninguém vem aqui. Open Subtitles قلت لك أنه لا أحد يأتي إلى هنا
    Parece que nunca ninguém ouviu falar dela. Open Subtitles يبدوا أنه لا أحد سمع عنها ابداً
    Acho que é seguro dizer que nunca ninguém viu nada assim. Open Subtitles أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى شيئاً كهذا من قبل
    Fazem coisas às raparigas de que nunca ninguém fala e nunca ninguém resolve. Open Subtitles يفعلون أشياء بالفتيات لا يتحدث عنها أحد قط ولا أحد يقوم بشيء حيالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus