"que o plano" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الخطة
        
    • ان الخطة
        
    • بأن خطتي
        
    • بأن هذه الخطة
        
    • أنّ الخطّة
        
    • أن خطة
        
    • أن خطته
        
    • أن خطتهم
        
    Acho que o plano é reduzir-nos a grupos cada vez mais pequenos. Open Subtitles اعتقد أن الخطة تستمر في التقليل من عددنا إلى مجموعات صغيرة
    Pensava que o plano era encontrar as armas e chamar a policia. Open Subtitles اعتقدت أن الخطة أَنْ نجدَ الأسلحة ونستدعي الشرطة.
    Ouve... só quero ter a certeza que o plano não era matá-lo para que ele não pudesse matar-me a mim ou ir atrás de ti no teu gabinete. Open Subtitles اسمع، أريد أن أتأكّد فقط أن الخطة لم تكن قتله حتّى لا يستطيع قتلي أو يطاردك في مكتبك
    Espera. Confiamos no Nate para ter certeza de que o plano funciona. Open Subtitles نثق بـ نيت للتأكد من ان الخطة تعمل على مايرام
    Agora, se voltar, tenho de admitir que o plano não valia nada. Open Subtitles اذا عدت الان سأضطر للاعتراف بأن خطتي كانت فاشلة
    Espera, sabemos que o plano funciona. Se o alterarmos... Open Subtitles -نعلم بأن هذه الخطة ستنجح، فإذا عدلنها ...
    Pensava que o plano era montar o cavalo. Isto parece-me uma caminhada. Open Subtitles ظننت أنّ الخطّة هي امتطاء الفرس وهذا يبدو مشياً كثيراً
    Mas pensei que o plano fosse para a semana. Open Subtitles لكن ظننت أن خطة العمل مجدولة للأسبوع القادم.
    Ele queria que perseguíssemos os outros, queria dar a entender que o plano estava a correr mal, porque era esse o plano. Open Subtitles هو أراد منا مطاردتهم وأراد أن نقبض عليهم هو يريد منا أن نعتقد من أن خطته قد تداعت لأن هذه كانت خطته
    Tentei convencer os soldados que o plano de me usarem como isco não tinha resultado, que eu tinha sido levada. Open Subtitles لقد حاولت أن اجعل الجنود يعتقدون أن خطتهم لأستعمالي كطعم فشلت أنني أخذت بعيداً
    Sei que o plano original era levar as varetas de combustível para a RIK, para reiniciar o programa nuclear. Open Subtitles أعلم أن الخطة الأصلية كانت تهريب قضبان الوقود إلى الجمهورية الإسلامية لاستئناف برنامجهم النووي
    Acho que o plano correu bem, considerando que o Pike rebentou o barco, pelo qual eu não me responsabilizo. Open Subtitles أعتقد أن الخطة سارت على ما يرام نظرا لأن بايك فجر المركب وهو ما لم أحسب حسابه اطلاقا
    Só estou a dizer que o plano era limitar o seu envolvimento. Open Subtitles أنا فقط أقول، أن الخطة كانت أن نطوق مشاركتة
    Presumi que informaste o teu Mestre que o plano que engendrei está a decorrer na perfeição. Open Subtitles أفترض بأنك أخبرت سيدك أن الخطة التي أنشأتها تنتشر بشكل جيد.
    Pensei que o plano era ficarmos juntos. Open Subtitles ظننتُ أن الخطة بالنسبة إلينا هو أن نبقى معاً
    Disseste que o plano era esperar, que era impossível passar o perímetro. Open Subtitles لقد قُلت أن الخطة هى أن ننتظر وأنه من المستحيل عبور هذا الإغلاق الكامل والحماية
    Vinha comprar cordon bleu de frango, mas parece que o plano está a mudar. Open Subtitles كان الدجاج كوردون بليو الخطة، ولكن يبدو أن الخطة تتغير.
    Pensei que o plano era fazê-lo confessar. Open Subtitles اعتقدت أن الخطة كانت أن نحمله على الاعتراف
    Quanto à frente política, acho que o plano é negar, flexionar e obscurecer. Open Subtitles حسنا ، على الجبهة السياسية أعتقد أن الخطة يجب أن تكون انكار ذلك صرفه أو تشويشه
    Presumi que informaste o teu Mestre que o plano que engendrei está a decorrer na perfeição. Open Subtitles أنا ازعم أنك أخبرت "سيدك" هذا.. بأن خطتي المرسومة تنتشر بشكلٍ كامل،
    - Pensava que o plano era infalível. - Correcto. Open Subtitles -أعتقدت بأن هذه الخطة كانت بسيطة
    Disseste-me que o plano era levá-lo para o armazém. Open Subtitles -قلتَ لي أنّ الخطّة كانت استدراجه للمخزن
    Algo me diz que o plano da Ade não foi muito bem pensado. Open Subtitles أوكي, شيء ما يخبرني أن خطة إيد ليست مكتمله
    Eu sei, mas sinto que o plano dele será uma catástrofe total. Open Subtitles ... أدرك ذلك لكننى أعتقد أن خطته ... ربما تؤدى إلى كارثة محققة
    Parece-me claro que o plano ainda está de pé. Open Subtitles يبدو لي أنه من الواضح أن خطتهم لا زالت قائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus