"que os animais" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الحيوانات
        
    • بأن الحيوانات
        
    • أنّ الحيوانات
        
    • أن تلك الحيوانات
        
    Quanto quer apostar que os animais perguntam-se se seus amos entrarão? Open Subtitles كَم ستُراهِن أن الحيوانات تتسائَل إذا ما كانَ أسيادهُم سينجون؟
    Parece que os animais foram ao corpo depois do ataque. Open Subtitles يبدو أن الحيوانات قد فتكت بجثته عقب وقوع الإعتداء
    Então sabemos que os animais podem enganar, mas fazem isso de propósito? TED لذلك نحن نعرف أن الحيوانات يمكن أن تخدع، ولكن هل يفعلون ذلك بقصد؟
    Mas é um absurdo dizer que os animais não sofrem porque são menos inteligentes. Open Subtitles لكن من الهراء القول بأن الحيوانات لا تعاني لأن لديهم مستوى أدنى من الذكاء.
    Vimos que os animais já se estão a adaptar a tais mudanças, mas será que nós poderíamos reagir ao que está a acontecer ao planeta congelado? Open Subtitles رأينا أنّ الحيوانات قد تكيفت بالفعل مع هذه التغييرات، لكن أيسعنا نحنُ الإستجابة لما يحدث الآن للكوكب المتجمد؟
    Consideras que os animais são de menor valor do que os humanos. Open Subtitles أنت تصدر حكما أن تلك الحيوانات من القيمة أقل من البشر
    Nós também conseguimos ver que, se a dor é real, há uma tremenda plausibilidade na noção de que os animais sentem uma série de coisas. TED يمكننا أيضًا أن نرى أنه إذا كان الحزن حقيقيًا، فهناك معقولية هائلة لفكرة أن الحيوانات تشعر بأمور عديدة.
    Diz-se que os animais são daltónicos, mas eu não concordo. Open Subtitles يقول البعض أن الحيوانات لا تميّز الألوان لكنني لا أوافقهم الرأي.
    Mas a verdade é que os animais actuam porque têm medo de serem punidos. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن الحيوانات يؤدون ذلك لأنهم يخشون العقوبة.
    E parece que os animais vão finalmente responsabilizar-nos pelos nossos actos. Open Subtitles ويبدو أن الحيوانات أخيرا قامت ببعض الاستجابة عن كل الأفعال التي قام بها البشر ضدهم
    Com esse fim, comandante, certifica-te de que os animais são enviados para os varrimentos planetários iniciais. Open Subtitles لهذا, يا قائد إذهب وتأكد أن الحيوانات تم توزيعها للإحتلالات الكوكبية
    Embora, eu não tenho certeza se tu podes chamar de Paleontologia... especialmente considerando que os animais ainda estão vivos. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة
    Acredito que os animais ouvem e falam connosco, se nós os ouvirmos. Open Subtitles أظن أن الحيوانات تستمع وتتكلم معنا إذا كنا فقط نملك أذن لذلك.
    Não só a prostituição é a profissão mais velha do mundo, como há provas que os animais também a praticam. Open Subtitles ليس فقط هو الدعارة الإنسانية وتضمينه في أقدم مهنة، هناك أدلة أيضا على أن الحيوانات تشارك في ذلك أيضا.
    Não és tão engraçada ou bonita como eu, mas dizem que os animais curam as feridas emocionais que as pessoas não conseguem. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    E, uma vez que os animais já não se perseguem uns aos outros, isto significa que existe um novo predador no topo da cadeia alimentar. Open Subtitles ‫وبما أن الحيوانات توقفت عن افتراس بعضها ‫لا بد أنه مفترس أول جديد
    Uma coisa que os animais parecem fazer é que eles comem cocó — coprofagia. TED حسناً، شيئاً ما واحد يبدو أن الحيوانات تفعله، يأكلون البراز -- أكل البراز.
    - Sei que os animais não querem isso. - A sério? Open Subtitles كيف تعرف بأن الحيوانات لا تريد التخلص مني؟
    Está a dizer que os animais estão me a tentar impedir de trabalhar? Não, acho que é mais que isso. Open Subtitles هل تحاول أن تخبرني بأن الحيوانات تحاول إيقافي
    Mas suponho que os animais de estimação são sempre mais giros quando são pequenos, certo? Open Subtitles لكني أحزر بأن الحيوانات الأليفة تكون أكثر جمالاً وهي صغيرة.
    Parece que os animais descobriram os restos mortais. Open Subtitles يبدو أنّ الحيوانات قد أخرجت البقايا من الأرض.
    Ela não sabe que os animais selvagens têm de ser acalmados? Open Subtitles ألا تعرف أن تلك الحيوانات البربرية بحاجة إلى الإرضاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus