"que passaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • مررت به
        
    • الذي قضيته
        
    • انك قضيت
        
    • مررتِ به
        
    • ما عانيته
        
    • ما مررت
        
    • أنّك عملتِ
        
    • أنك مررت
        
    • أنك نجحت
        
    • أنكِ نجحتِ
        
    • بأنكِ قضيتي
        
    • التى قضيتها
        
    • أنك أمضيت
        
    • أنك قضيت
        
    • أن قضيت
        
    Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. Open Subtitles أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ.
    Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. Open Subtitles حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا
    Todo aquele tempo que passaste na escola de arte e parece que assaltámos todas as tuas experiências juvenis. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيته في مدرسة الفنون ويبدو أننا صرفنا النظر عن تجارب الشباب خاصتك
    O problema é que passaste seis anos a tirar um doutorado, e depois fugiste para trabalhar nos correios. Open Subtitles مشكلتك انك قضيت ست سنوات لتحصل على الدكتوراه ثم ذهبت للعمل بمكتب البريد
    Ouve, lamento muito o que passaste nos últimos dias. Open Subtitles اسمعي، أنا آسفة لكلّ ما مررتِ به طوال الأيام الماضية
    Na cidade, ninguém sabe o que passaste. Open Subtitles ليس هناك أحد فى المدينة يعرف ما قد مررت به
    Pensa bem o que passaste nestes últimos anos. Open Subtitles أخذا في الاعتبار ما مررت به خلال السنوات القليلة الماضية
    Tudo aquilo que passaste, a morte dos teus pais, fez de ti o que és hoje. Open Subtitles كل ما مررت به ، موت أبويك قد جعلك من تكون اليوم
    Muito do tempo que passaste aqui deve ter sido pior do a que morte. Open Subtitles سيّدي الوقت الكثير الذي قضيته أنتَ هنا ينبغي أن يكون أسوأ من الموت
    Lembraste-te do dia... que passaste com a Rosie no hospital? Open Subtitles هل ذكّرك هذا باليوم الذي قضيته مع روزي في المستشفى؟
    Todo aquele tempo que passaste com ela para me apanhar não me vais dizer que não a conheceste e não gostaste dela. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضيته معها لتنتقم مني لايمكنك أن تخبرني أنك لم تعرفها وتعجب بها
    Por isso, antes de me dizeres que passaste o fim de semana com o Frodo, o Gandalf e o Bilbo Baggins, por que não vês isto? Open Subtitles لذا , قبل ان تخبرني انك قضيت اجازتك مع فرودو وغاندالف واخرين لما لا تلقي نظرة على هذا؟
    Depois de tudo o que passaste nestas últimas semanas, diria que mereces um lugar com calor. Open Subtitles حسناً، بعد كلّ ما مررتِ به خلال الأسابيع الماضية، أقول أنّكِ إستحقيتِ مكاناً دافئاً.
    Depois de tudo o que passaste nos últimos dois meses estamos muito felizes por te ter em casa. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    E lembra-te de que passaste os últimos sete anos a superar... É só café. Open Subtitles وتذكري أنّك عملتِ الـ7 سنوات الماضية في محاولة نسيانـ... إنها مجرد قهوة.
    Acho que passaste por muita coisa. - Estás a tentar processar tudo. Open Subtitles أعتقد أنك مررت بالكثير أنت تحاول أن تجعل من الأمور منطقية
    Ouvi dizer que passaste no exame à Ordem dos Advogados. Open Subtitles . سمعت أنك نجحت في أختبار المحاماه نجحت ؟
    O Joshua disse que passaste no teste de empatia. Open Subtitles قال (جوشوا) أنكِ نجحتِ في اختبار التعاطف
    Foi um tipo de terror diferente quando descobri... que passaste a noite com um qualquer! Open Subtitles ... إنه نوع مختلف من الخوف عندما أكتشف بأنكِ قضيتي الليل مع رجل ما
    Os anos que passaste com ela, os que eu perdi. Conta-me tudo. Open Subtitles السنوات التى قضيتها معها , تلك السنين التى فوتها, أخبرنى بكل شيء
    Ninguém adivinharia que passaste 3 meses num lago. Open Subtitles لن يعرف أحد أنك أمضيت 3 أشهر غارقة في البحيرة
    que passaste os últimos quatro anos antes de chegares à ilha numa cadeira de rodas. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Como é que passaste 8 anos a estudar para seres um técnico de cabos? Open Subtitles كيف لك أن قضيت ثماني سنوات لدى ام اى تى لاصلاح الكابلات؟ أبى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus