"que poderá" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي قد
        
    • أنه قد
        
    • أنه ربما
        
    • الذي يمكن أن
        
    • ماذا قد
        
    • ماذا يمكن أن
        
    • ما قد
        
    • ما يمكن أن
        
    • التي يمكن
        
    • الذي يمكن ان
        
    • والتي يمكن
        
    Excepto o Lucky, o meu cão, que poderá vir um dia. Open Subtitles ما عدا لاكي هو كلبي الذي قد يأتي يوما ما
    Mas não se esqueça do tempo e das despesas que poderá ter. Open Subtitles ولكن تذكرّ الوقت الذي قد تحتاجه والتكاليف التي سيتوّجب عليك دفعها
    Se não resultar, insinue que poderá nomeá-lo Secretário dos Transportes. Open Subtitles ولمحي له أنه قد يكون هناك منصب كوزير للنقل
    Desconfiámos que poderá ter estado envolvido num tiroteio com outro agente federal. Open Subtitles علمنا أنه ربما كان متورط في مشادة مع عميل فيدرالي آخر.
    Vamos ter um acontecimento de extinção em massa que poderá ocorrer nos próximos 200 a 300 anos. Open Subtitles سيكون لدينا حدث انقراض جماعيّ الذي يمكن أن يحدث خلال السنوات ال200 إلى 300 التّالية.
    É sobre esta cruzada, fazer as coisas certas. O que poderá custar-nos. Open Subtitles بل حول هذه الحرب، لجعل الأشياء صحيحة أعني، ماذا قد تكلفنا؟
    Se não tiver uma cobertura, o que é que poderá ter dentro? Open Subtitles إذا لم يكن هناك أي غطاء، ماذا يمكن أن يكون داخل؟
    Seria melhor pensares antes de o substituires e escolheres algo que poderá custar-te muito mais do teu tempo. Open Subtitles تفكّرين في إستبداله قبل أن تسرعي إلى ثمّة ما قد يكلّفك ما هو أكثر من وقتك
    O que poderá estar a causar esta perceção errada? TED ما الذي قد يكون سبب سوء الفهم هذا؟
    Além disso, o agente vai acompanhá-los. Então, o que poderá acontecer? Open Subtitles كما أن وكيل أعمال الفتى سيرافقهما لذا، ما الذي قد يحدث؟
    Nascidos na anarquia, sequiosos de sangue, trememos ao pensar no que poderá surgir da escuridão. Open Subtitles ولد في الفوضوية، بعطش دمّ غير قابل للإخماد، نرتجف للإعتقاد الذي قد يرتفع من الظلام.
    Ouçam, quero que comecem a pensar em quem será acusado e na pena que poderá cumprir. Open Subtitles أريدكما أن تبدئا بالتفكير في المتّهمين والوقت الذي قد يمضونه في السجن
    Oh isso é terrivel.. O que poderá causar tal coisa? Open Subtitles هذا فقط رهيب ، ما الذي قد يسبب شيئاً كهذا ؟
    Se é fundamental — como o espaço, tempo e massa — é natural supor que poderá ser, também, universal assim como estes são. TED إذا كان الوعي أساسيًا، مثل المكان والزمان والكتلة، فمن الطبيعي أن نفترض أنه قد يكون عالميًا أيضًا، مثل حالهم.
    Hoje é dia 29, por isso pensamos, que poderá ter algo planeado para hoje. Open Subtitles واليوم هو الـ29. فنحن نعتقد أنه قد يكون خطط للقيام بشيء اليوم.
    Se a natureza deu-nos algumas pistas, pensamos que poderá haver um novo futuro na forma como damos valor aquilo que comemos. E aquilo que comemos é na realidade a nossa quimioterapia três vezes ao dia. TED و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا.
    Estamos todos. E sei que poderá não ser brilhante, mas perdoamo-nos uns aos outros. Open Subtitles كلنا هكذا, وأنا أَعْرفُ أنه ربما لَنْ يَكُونَ رائعَ
    Meu Deus, quem é que poderá ser a uma hora destas? Open Subtitles إلهي، الذي يمكن أن يكون في الباب في هذه الساعة؟
    Vão dar-me alguma sugestão, do que poderá ser? Open Subtitles ألن تعطيني بعض التلميحات بالنسبة إلى ذلك ماذا قد يكون؟
    Apenas Deus sabe aquilo que poderá acontecer, especialmente, com vocês os dois. Open Subtitles أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما
    Nunca se sabe o que poderá andar por aí esta noite. Open Subtitles لا يمكنك أن تعلمي ما قد يكون في الخارج الليلة.
    De maneira a criar crescimento económico sustentável a longo prazo, e resolver os desafios e males sociais que continuam a atormentar o mundo hoje, vamos ter de ser mais tolerantes sobre o que poderá funcionar. TED من أجل خلق نوع من النمو الإقتصادي المستمرّ وإيجاد حلول للتحديات والمشاكل الإجتماعية التي مازال يُعاني منها العالم، ينبغي أن يكون تفكيرنا على أوسع نطاق حول ما يمكن أن يكون مناسبا.
    A única bala que poderá matar.... um lobisomem. Open Subtitles هذه هي الرصاصة الوحيدة التي يمكن ان تقتل المستذئب
    O que poderá ser tão importante para chateares alguém que te odeia? Open Subtitles ما الذي يمكن ان يكون مهم جدا لازعاج شخص يكرهك؟
    Eventualmente, existirá uma corrente de ferro, que poderá ser levantada, para impedir a passagem de qualquer barco. Open Subtitles أخيرًا سيكون هناك سلسلة حديدية والتي يمكن رفعها بين الحصون كي تمنع مرور أي قارب لأعلى النهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus