"que pudessem" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي قد
        
    • يتمكنوا من
        
    • يمكنهم
        
    Informações que pudessem ser de interesse divino para certos rebeldes dentro da capital da Confederação. Open Subtitles المعلومات التي قد تكون ذات الطابع الإلهي لمتمردين معينين فى العاصمة الكونفدرالية
    Estou a criar uma lista de objetos que pudessem ser feitos com ele. Open Subtitles أنا أجمع قائمة بالمواد المحتملة التي قد تكون مصنوعة منهُ
    Ele não tinha acesso a dados confidenciais que pudessem ameaçar a Segurança Nacional. Open Subtitles ليس لديه الصلاحيه للدخول الى اي معلومات مصنفه التي قد تهدد الامن الوطني
    a 80km daqui, há mais de 3000 anos atrás, construíram a Torre de Babel para que pudessem tocar o céu. Open Subtitles 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء
    Talvez os wraiths os tenham pego antes que pudessem partir. Não. Open Subtitles ربما وصل الريث إليهم قبل أن يتمكنوا من الوصول إليها
    Acho que revistaram o campo à procura de alguém com ferimentos que pudessem imputar ao meu sobrinho. Open Subtitles أعتقد أنهم مشطوا الريف، وبحثوا عن شخص بجروح كي يمكنهم إلقاء اللوم على ابن أختي
    Queriam dividi-lo em pequenos pedaços que pudessem usar. TED فقد أرادوا تقسيمه إلى أجزاء صغيرة يمكنهم استخدامها.
    Por isso é que já testamos e excluímos a sífilis e quaisquer outras DST que pudessem causar os sintomas dela. Open Subtitles ولهذا السبب فقد اختبرناها واستبعدنا الزهري وجميع الأمراض المنتقلة جنسياً التي قد تسبّب لها هذه الأعراض الأمراض المنتقلة جنسياً ليست هي الخطر الوحيد في الجنس الخَطِر
    O aparelho original foi montado em um bloco sólido de arenito, e depois suspenso em um banho de mercúrio para eliminar vibrações que pudessem afetar as medições. Open Subtitles تم وضع الجهاز الأصلي في كتلة صلبة من الحجر الرملي، ومن ثم علق في حمام من الزئبق لإزالة أي اهتزازات التي قد تؤثر على القياسات.
    Todos os navios que chegavam ao porto de Alexandria eram revistados, não em busca de contrabando, mas de livros que pudessem ser copiados e armazenados aqui, na que era então a maior biblioteca da Terra. Open Subtitles فُتِّشَت ليس من أجلِ البضائع المُهربة لكن من أجل الكتب التي قد تكونُ نُسِخَت و خُزِّنَت هنا. فيما كان آنذاك أكبرُ مكتبةٍ على الأرض.
    Então, apanhou-a e a quaisquer outras provas que pudessem existir. Open Subtitles بأن (بيشوب) كانت خلفه لذا أمسك بها وبأي من الأدلة التي قد تكون وصلت إليها
    O Dr. Hodgins procurava partículas do maxilar inferior e das vértebras que pudessem indicar uma arma do crime quando encontrou saliva. Open Subtitles (هودجينز) يبحث عن الجسيمات في الفك السفلي والفقرات... التي قد تؤدّي إلى سلاح الجريمة عندما وجد اللعاب
    Meu Deus, passamos até por cima da lei para que pudessem construir uma base militar a 21 km do Capitólio. Open Subtitles يا الله، ولقد شرعنا القوانين لكي يتمكنوا من بناء قاعدةً عسكرية على بعد 13 ميلاً من عاصمة الدولة
    Mas, antes disso, sem as luvas, abriste os olhos dela para que pudessem ver-te? Open Subtitles لكن قفازاتك الخاصة بك في متناولك فتحت جميع عيونهم حتى يتمكنوا من رؤيتك؟
    Eu vendi-o aos militares para que pudessem fazer asneira como fazem com tudo. Open Subtitles لقد بعته للعسكريين حتى يتمكنوا من تدميره على غرار ما يفعلون بكل شئ
    E depois quisemos dar-lhes factos e informação — factos e informação que pudessem realmente receber e processar, e usar para sustentar as suas conversas. TED وأردنا توفير الحقائق والمعلومات؛ الحقائق والمعلومات التي يمكنهم استقبالها ومعالجتها واستخدامها لتعزيز حواراتهم.
    Só estou a dizer que não há três mentes, por mais geniais que fossem, que pudessem fazer isto. Open Subtitles كل ما أقوله أن هناك ثلاثة عقول ذات عبقرية مذهلة ولا يمكنهم القيام بهذا.
    não há mais nenhum demónio que pudessem ter feito o contrato. Como fazer que o desfaça? Voltamos. Open Subtitles . يمكنهم أن يفعلوا الصفقة كيف نجعله يلغي الصفقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus