A outra coisa realmente interessante é que, quando o tecido muscular — houve vários relatados de correlação entre a lesão do tecido muscular | TED | والشيء المشوق الآخر هو هناك عدّة تقارير انه عندما تتأذى العضلات، فإن هذا يساعد على انتشار السرطان للعضل. |
O que não sabe é que, quando o universo se expandir de novo tudo será como é agora. | Open Subtitles | ما لا تعرفه هو انه عندما يتمدد الكون ثانية كل شيء سيصير كما هو الآن |
E tens noção, que quando o fizeste... eu era 13 anos mais nova do que tu és agora. | Open Subtitles | وانت تعرف ، انه عندما فعلت ذلك .. كنت انا اصغر منك الان ب 13 سنة .. |
Porque, ao menos, posso dizer que quando o mundo virar uma merda, não o deixei que isso me influenciasse. | Open Subtitles | لأنه على الأقل يمكنني القول.. بأنه حينما تدهور حال لعالم، لم تتدهور حالتي معه |
O Philip disse que quando o Danny esteve no Vale do Rift, encontrou alguns papéis na mochila da Helen com o nome dele. | Open Subtitles | أخبرني (فيليب) بأنه حينما كان في العصر الحجري وجد أوراق بحقيبة (هيلين) وعليها اسمه. |
Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير |
Dir-vos-ei que são as pessoas que, quando o nosso país estava ameaçado, ou o nosso mundo estava ameaçado, não recuaram. | TED | وأود أن أقول لكم أنه عندما كان وطننا مهدداً بالخطر، أو كان عالمنا مهدداً بالخطر، لم يتراجع هؤلاء الأشخاص. |
Bem, disseste que quando o chip saísse, "isto" se iria embora. | Open Subtitles | حسنا، انت قلت انه عندما تنتزع الرقاقة، سيذهب بعيدا انا... |
Ela disse que quando o olhava nos olhos, se sentia relaxada. | Open Subtitles | لقد قالت انه عندما نظرت في عينيه شعرت بالاسترخاء |
Tal como já tinha dito, eles estão todos inquietos, preocupados que quando o navio seja destruído, fiquem todos perdidos para sempre. | Open Subtitles | كما قلت كلهم هائجين قلقين انه عندما تتحطم السفينة سيضيعون للأبد |
De forma que quando o espírito sobe, ele não saberá para onde ir. | Open Subtitles | : بحر الخرافات يقول انه عندما تخرج الروح لن تعلم الى اى طريق تذهب |
Ele disse que quando o Nakawara ligasse só tinha que ligar um botão e gravar a conversa. | Open Subtitles | وقال انه عندما يتصل ناكاوارا فكل مل علي فعله هو ضغط الزر وتسجيل المحادثة |
que quando o dedo inconstante do destino, aponta na sua direcção, | Open Subtitles | انه عندما يشير اصبع القدر المتقلب الى اتجاهك |
Senhor, eu sei que quando o Morgan estava de licença depois do sequestro, | Open Subtitles | سيدي ، انني اعلم انه عندما كان جوردن موشك على الذهاب بعد الأختطاف ، لقد شجعته على ان يبتعد عن القضية |
Nessa manhã em que estava sentado com a Katya e o Lincoln, olhei para o meu filho, e percebi que, quando o Will tinha a idade dele, ele já vivia sozinho há dois anos. | TED | خلال ذلك الصباح عندما كنت اجلس مع لينكولين و كاتيا نظرت إلى ابني وادركت انه عندما كان ويل في عمره كان يعيش بمفرده لفترة عامين |
Aposto que quando o momento chegar, não irá protegê-la. | Open Subtitles | اراهن انه عندما ينتهي الامر لن يحميها |
Ambos pensam, tal como eu, que quando o plano do Marechal for concluído com êxito, devemos ser capazes de acabar a guerra até ao Natal, em menos de 100 dias. | Open Subtitles | كلاهما يشعر، كما أفعل أنا، أنه عندما تنجح خطة المارشال سنكون قادرين على إنهاء الحرب قبل الكريسماس |
E sonhei que quando o conhecesse, esperaríamos até à noite de núpcias, para nos entregarmos um ao outro, para fazer o derradeiro sacrifício. | Open Subtitles | ، وحلمت أنه عندما التقي به . أننا سننتظر حتى ليلة الزفاف ، ليهب أحدنا نفسه للآخر |