Agarrei na pedra que quase me partira a cabeça e pensei intensamente. | TED | أخرجت الحجر الذي كاد أن يحطّم رأسي وأخذت بالتفكير مليًا. |
Acredito que foi o responsável pela sabotagem que quase me matou. | Open Subtitles | أعتقد أنّه مسئول عن العمل التخريبي الذي كاد أن يقضي على حياتي |
Ele estrangulou-me com tanta força que quase me levantou do chão. | Open Subtitles | قام بخنقي بشدة كاد أن يرفعني عن الأرض بيديه |
Mas preciso que se livrem desta experiência que quase me matou. | Open Subtitles | لكن أريد منكم أن تتخلصوا من هذه التجربة المجنونة التي كادت أن تقتلني |
transformou uma dona de casa numa viciada em heroína assassina que quase me matou a mim e os meus assistentes. | Open Subtitles | أثناء انتشائها وتهدد بقطع نحرها كادت أن تقتلني ومساعدي |
Passei meses na base a recuperar e, quando dou por mim, tornei-me na coisa que quase me matou. | Open Subtitles | وما أتذكره بعد ذلك، أنني أصبحت الشيء الذي كاد أن يقتلني. |
Sim, o que quase me matou? | Open Subtitles | بلى, ذلك الذي كاد أن يقضي علي؟ |
Não um assaltante que quase me matou. | Open Subtitles | وليس لمعتدٍ كاد أن يقتلني. |
que quase me matou? | Open Subtitles | الذي كاد أن يقتلني |
Um fogo que quase me queimou vivo. | Open Subtitles | كاد أن يحرقني حياً. |
No atentado que quase me matou. | Open Subtitles | الإنفجار الذي كاد أن يقتلني |
Primeiro... é que eu estava tão apaixonado por ti... que quase me matou. | Open Subtitles | ... أولاَ ... أنني كنت أحبك بشدة لدرجة كادت أن تقتلني |
Ela atirou-me com um ferro, que quase me acertou. | Open Subtitles | رمت عليّ المكواة كادت أن تصيبني |
Aquela que quase me destruiu? | Open Subtitles | أتقصدين القصّة التي كادت أن تدمرني؟ |