"que quer que estejas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أياً كان ما
        
    • مهما كان ما
        
    • أيًا كان ما
        
    • أياً يكن ما
        
    No que quer que estejas a pensar, temos de agir rapidamente. Open Subtitles اسمع، أياً كان ما في خاطرك يجب أن نفعله بسرعة
    Fica sabendo, o que quer que estejas a tentar provar, não será suficiente. Open Subtitles لعلمك، أياً كان ما تحاول إثباته فهو ليس كافياً
    O que eu acho é que o que quer que estejas a tramar parece estar a resultar, e o meu filho deve saber disso. Open Subtitles ما أظنه هو أن أياً كان ما تفعله يبدو أنه يجدي نفعاً و على ابني أن يعرف هذا المعذرة
    O que quer que estejas a dizer, talvez não seja imaginação. Open Subtitles مهما كان ما تتحدثين عنه فربما لم يكن مجرد تخيلات
    O que quer que estejas a passar, quero estar a teu lado. Open Subtitles مهما كان ما تمر به، أريد أن أكون هناك من أجلك
    O que quer que estejas a fazer, podes parar. Open Subtitles أيًا كان ما تفعله, يمكنك التوقف.
    e um pouco mais Louis Vuitton para levares... o que quer que estejas a esconder aqui. Open Subtitles وأكثر ملائمة للموضة، لتحمل أياً يكن ما تحاول إخفائه هنا.
    O que quer que esteja a passar-se, o que quer que estejas a pensar quando te sentas aqui sozinha, diz-me o que precisas e eu faço. Open Subtitles أياً كان ما يحصل، أياً كان ما تفكرين به حين تجلسين هنا وحدك،
    O que quer que estejas a fazer, irmão, peço-te que o faças rápido. Open Subtitles حسٌ, أياً كان ما تفعله يا أخي، أقترح عليك فعله أسرع
    O que quer que estejas a pensar fazer, conta comigo, sim? Open Subtitles أياً كان ما تفكرين بهِ، فأقحمني معكِ، إتفقنا؟
    O que quer que estejas a pensar, não é maneira de lidar com isto. Open Subtitles أياً كان ما يدور برأسك، فهذه ليست الطريقة الصحيحة للتعامل مع الأمر.
    O que quer que estejas a passar, ainda não é tarde demais. Open Subtitles أياً كان ما تعانينه فلم يفت الأوان بعد
    Fi, o que quer que estejas a planear, tens de desistir. Open Subtitles (في)، أياً كان ما تخططي له يجب أن تبتعدي
    O que quer que estejas a fazer, Lou, esquece. Open Subtitles أياً كان ما أنت فاعل يا (لو)، انساه
    O que quer que estejas a fazer para te salvares, acabou. Open Subtitles لذا مهما كان ما ستفعله لحماية نفسك .. فقد انتهى
    O que quer que estejas a fazer, vais magoar-te. Open Subtitles ‏مهما كان ما تفعله، ستجلب لنفسك الأذى. ‏
    O que quer que estejas a tramar, animal, é melhor te despachares. Open Subtitles مهما كان ما تفعليه انتى و الحيوان الأليف، أعتقد أنكى من الأفضل أن تسرعى
    Olha, o que quer que estejas a fazer, põem-me a par, porque eu estou no escuro. Open Subtitles اسمع، مهما كان ما عندك فأعلمني به لأنني لا أعرف شيئاً هنا
    O que quer que estejas a esconder, escolhe um lugar que não seja arrastado. Open Subtitles مهما كان ما تخفي اختر منطقة لن تجرفها المياه
    Escuta, o que quer que estejas a fazer, o que quer que tenhas feito, por favor... Open Subtitles إسمعني, أيًا كان ما تفعله ومهما كان ما فعلته ...أرجوك
    Escuta, Scott, o que quer que estejas a fazer agora mesmo, apenas assegura que vais sair de Beacon Hills. Open Subtitles "اسمع يا (سكوت)، أيًا كان ما تفعله الآن" "احرص على أن تسعى لمغادرة (بيكون هيلز)."
    Não faças o que quer que estejas a pensar. Open Subtitles بواسطة أحمق أياً يكن ما تفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus