"que quisesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو أردت
        
    • أراد أن
        
    • قد يريد
        
    • أنك قد ترغب
        
    • رغبت بذلك
        
    • بأنك تريد
        
    • يود
        
    • أنك تريد أن
        
    • إذا أراد
        
    • لو كنت أريد
        
    • لو أردتُ
        
    • لو اردت
        
    • ما أشاء
        
    Mesmo que quisesse matar-te, preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    Não te podia magoar mesmo que quisesse. És o teu pior inimigo. Open Subtitles لن أستطيع إيذائك حتى لو أردت ذلك أنت أسوأ عدو لنفسك
    Há alguém aqui que tivesse um problema com o Fred, que quisesse magoá-lo desta forma? Open Subtitles هل كان هناك أي شخص هنا أن لديه مشكلة مع فريد، قد أراد أن يصب عليه مثل هذا؟
    Sabe de alguém que quisesse fazer mal ao seu irmão? Open Subtitles هل لديك فكرة من قد يريد أذية أخيك ؟
    Pensei que quisesse lidar com ela de um modo apropriado. Open Subtitles أعتقد أنك قد ترغب في التعامل معها بشكل مناسب
    Mesmo que quisesse, não tenho tempo nem os ingredientes. Open Subtitles حتى لو رغبت بذلك ، فلا أملكَ ما يكفى من وقت ولا مكونات الإبطال.
    Desculpe incomodá-lo, Dr. Matthews, mas achei que quisesse ver por si próprio. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك، دكتور ماثيوس، لكني إعتقدت بأنك تريد ان تاتي و تنظر بنفسك.
    Não conseguia impedi-los nem que quisesse. - Anda, vamos lá para cima. Open Subtitles لم أكن لأتمكن من ايقافهم لو أردت ذلك هيا لنصعد للأعلى
    Infelizmente, Negro, o contrato é vinculante. Mesmo que quisesse mudá-lo, não podia. Open Subtitles للأسف أيّها القاتم، العقد ملزم وحتّى لو أردت تغييره، لن أستطيع
    Não me resta nada. Não poderia pagar isto mesmo que quisesse. Open Subtitles ليس لدي شيء متبق ولا يمكنني دفع هذا لو أردت
    nunca vi um piloto que quisesse ganhar tanto como este homem. Open Subtitles لم أرى من قبل سائقاً مثله أراد أن يحقق فوزاً متتالياً مثل هذا الرجل
    "Então, mesmo que quisesse fazer muito como presidente, Open Subtitles إذاً، على الرغم إنه أراد أن يقدم الكثير كرئيس،
    Dispararam contra ele. Sr. Miller, sabe de alguém que quisesse magoar o Jake? Open Subtitles سيد ميلر, هل يعرف احدكما شخصا قد يريد ان يؤذي جيك ؟
    Consegue pensar em alguém que quisesse magoá-la? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شخص قد يريد أن يؤذيها؟
    Pensei que quisesse Procurar ele ou ela, e descobrir se sabem os nomes dos colegas de trabalho. Open Subtitles حسبت أنك قد ترغب بتعقبه أو تعقبها ..لترى إذا كانوا يعلمون بـ ,بالأشخاص الذين كان يعمل معهم ,و بقليل من الحظ
    Quando passou por nós antes, pensamos que quisesse ajudar. Open Subtitles عندما مررت بنا على الطريق سابقاً، ظننا أنك قد ترغب بالمساعدة
    Mesmo que quisesse, não conseguiria matar o Seeker. Open Subtitles لايمكننيالقضاءعلى الباحثالآن ، حتى لو رغبت بذلك.
    Pensei que quisesse partilhar a sua arte com o mundo. Open Subtitles إعتقدتُ بأنك تريد مشاركة متعلقاتك الفنية مع العالم
    se conseguíssemos concordar nisto. Ou seja, coisas como estas, mas também coisas como ter alguém que quisesse ir a lugares exóticos e distantes, como Petra, na Jordânia. TED أشياء من هذا القبيل، و أريد كذلك شخصا يود الذهاب إلى الأماكن النائية، الأماكن العجيبة مثل البتراء، في الأردن.
    A nossa escola ainda não está aberta, mas pensei que quisesse visitar primeiro a exposição... Open Subtitles صاحب الجلالة ، نحن لم نفتح رسميا بعد ولكن أظن أنك تريد أن ترى المعرض ، ثم تشاهد الأطفال
    Conheces? Ele é estúpido demais para entender as tuas perguntas mesmo que quisesse. Open Subtitles إنه غبي جدا لمجرد فهم أسئلتك، حتى إذا أراد الرد عليها.
    Olhe, eu não poderia ajudar nem que quisesse. Open Subtitles انظر .. لا أستطيع مساعدتك حتى لو كنت أريد المساعدة
    Mesmo que quisesse viver, não conseguia. Só depois de vingar a minha família. Open Subtitles ولم أكن لأستطع حتى لو أردتُ ذلك ليس قبل أن أنتقم لعائلتي
    Não podia gerir o seu casino, mesmo que quisesse. Open Subtitles لا اعلم اذا كان بمقدوري ان ادير الكازينو حتى لو اردت ذلك
    Eu podia dar a forma que quisesse ao barro. Open Subtitles أنا يمكن أن أصنع ما أشاء وذلك بطين مبلل ليس أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus