"que realmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقيقة ما
        
    • حقاً ما
        
    • حقا أن
        
    • حقاً أن
        
    • فعلا
        
    • الهروب حدثت
        
    • الذي حقا
        
    • الواقع ما
        
    • عليه حقا
        
    • به حقا
        
    • به حقاً
        
    • بحقيقة ما
        
    • تنفلت وان
        
    • حقًا ما
        
    • حقاً من
        
    James, conta-me o que realmente se passou na Coreia do Norte. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    Parece uma fachada para esconder o que realmente acontecia. Open Subtitles ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا
    Mas o senhor é a primeira pessoa que já conheci que realmente se aborrece com o que eu faço. Open Subtitles و أزعج أكثر لكنك أول من قابلت يزعجه حقاً ما أقوم به
    Então pelo menos que realmente queiras morrer pela causa diz-me onde estão. Open Subtitles لذلك إذا كنت لا تريد حقا أن تموت من أجل هذا اخبرني اين هم ؟
    Mas aqui está aquilo que realmente Ihe queria mostrar. Open Subtitles لكن بالخلف هناك ما أريد حقاً أن أريك إياه.
    Vamos precisar de provar ao Ludlow que realmente temos o Tyler. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض دليل على ودلو أن لدينا فعلا تايلر.
    É melhor chibares-te e dizeres-nos do que realmente isto se trata. Open Subtitles من الأفضل أن نكون صريحين حتى نعلم حقيقة ما يحدث
    Estou convencida que ele sabe aquilo que realmente aconteceu. Open Subtitles أنا مقتنعة بأن أليكسي يعلم حقيقة ما حدث.
    Pode ser muito complicado para o poder executivo ou para as autoridades fiscais, jornalistas, sociedade civil entender o que realmente se passa. TED فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري.
    Quem sabe o que realmente aconteceu a essa mulher que abandonou o seu cavalo. Open Subtitles من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟
    Achas que alguém vai descobrir o que realmente aconteceu? Open Subtitles أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟
    Está incompleto, mas, agora que estás morto talvez possas descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث
    - Engraçado porque o que eu ia dizer é que há poucas pessoas que realmente sabem o que querem e que estão dispostas a arriscar tudo por isso. Open Subtitles لأنه ما كنت سأقوله في الواقع هو هناك أناس قليلون يعرفون حقاً ما يريدون و هم راغبون بأن يخاطروا بكل شيء من أجله
    Se é isto que realmente queres eu vou respeitar a tua decisão. Open Subtitles إذا كان هذا حقاً ما تريدينه سأحترم قرارك
    Ninguém quer saber o que realmente pensamos, não é? Open Subtitles لا أحد يريد أن يعرف حقاً ما الذي تفكر بهِ بشأنهم صحيح؟
    O único ser na floresta que realmente pode fazer certo e errado sou eu. Open Subtitles المخلوق الوحيد في الغابة الذي بامكانه حقا أن يميّز الخطأ من الصواب هو أنا
    Quer saber o que realmente aconteceu naquela noite? Open Subtitles أتريدين حقاً أن تعرفي عن ما حدث في تلك الليله؟
    A maior parte de nós nunca se permitiu desejar aquilo que realmente quer porque não consegue ver como se vai manifestar. Open Subtitles أغلبنا لم نسمح لأنفسنا أن نرغب ما نريده فعلا لأنه لا يمكننا أن نرى كيف سيبرز ذلك إلى الوجود
    Apesar das personagens serem reproduções de homens reais, sendo que o tempo e o lugar foram reduzidos para mostrar todos os detalhes do que realmente se passou. Open Subtitles مستوحاة من رجال حقيقيين والزمان والمكان تغيروا جميع التفاصيل عملية الهروب حدثت بالفعل
    Tudo o que realmente interessa é o dinheiro que recebes em troca do tesouro. Open Subtitles كل الذي حقا يهم هو المال الذي تحصل عليه في مقابل كنز
    Mas o que realmente fazem é demonstrar o que é possível fazer com a tecnologia de hoje. TED لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن من التكنولوجيا اليوم.
    De qualquer modo, será visto como o tolo que realmente é. Open Subtitles على كل حال , ستشاهد على انك الاحمق الذي انت عليه حقا
    O senhor pode dizer o que realmente sente. Open Subtitles كونك في المركز الاخير تستطيع ان تقول ما تشعر به حقا
    Mas hoje, vou escolher três que acho interessantes e partilhar aquilo que realmente me recorda como lançar novos produtos e serviços. TED لكنني اليوم، سأنتقي ثلاثة منها أجدها مثيرة للاهتمام وأشارك ما تذكرني به حقاً بإطلاق منتجات وخدمات جديدة.
    Eu sei, mas quando a tia Jackie acordar vai dizer o que realmente aconteceu. Open Subtitles أعلم، ولكن عندما تستيقظ خالتي، جاكي ستخبرهم بحقيقة ما حدث
    É incrivelmente satisfatório mandar um soco a alguém que realmente o merece Open Subtitles إنه مرضي جدا أن تنفلت وان تلكم شخصاً يستحق ذلك
    sabes o que realmente se passa nesse site? Open Subtitles ألا تعرف حقًا ما الذي يحدث هنا على هذا الموقع؟
    Agora diga-me o que realmente se passa lá fora. Open Subtitles و الآن أخبريني حقاً من الذي يجري بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus