Limita-se a esperar, pronta a obliterar qualquer coisa que se torne uma ameaça. | TED | هو مجرد الجلوس هناك استعدادا لطمس أي شيء يمكن أن يصبح تهديدا. |
Agrada-me que o programa acabe antes que se torne repetitivo. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن يتم إلغاء برنامج قبل أن يصبح مبتذلاً ومكرراً |
Temos de encontrá-la antes que se torne em jantar. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة للعثور عليه قبل أن يصبح عشاء. |
Queremos que as nossas "Smoky Mountains" sejam um parque nacional, ou queremos que se torne num deserto? | Open Subtitles | أنريد لـ"سموكي ماونتنز" أنْ تصبح متنزّهاً وطنيّاً... أم نريدها أنْ تمسي صحراء؟ |
Queremos que as nossas "Smoky Mountains" sejam um parque nacional, ou queremos que se torne num deserto? | Open Subtitles | أنريد لـ"سموكي ماونتنز" أنْ تصبح متنزّهاً وطنيّاً... أم نريدها أنْ تمسي صحراء؟ |
Pela forma como descreveram a actividade sísmica, eu diria que ainda faltam muitos anos antes que se torne crítica. | Open Subtitles | بالطريقة التي وصفوا بها النشاط الزلزالي سأقول أن لديهم أعواماً قبل أن يصبح ذلك خطيراً |
Um projeto para reduzir experiências de laboratórios em animais é esperado que se torne lei hoje. | Open Subtitles | مشروع قانون الحكومة التي اتخذت اجراءات صارمة على التجارب المختبرية على الحيوانات ومن المتوقع أن يصبح قانونا اليوم |
Quando chegar ao solo de guitarra, quero que se torne uma música diferente. | Open Subtitles | وعندما نصلُ لهذا الجُزء يدخلُ الغيتار أريدهُ أن يصبح نوعاً مختلفاً من الصوت، |
A tua paranóia é compreensível, mas estou preocupado que se torne um problema. | Open Subtitles | ذعـرك مفهـُوم لكـنني قلق من أن يصبح هـذا مشكلة |
Antes que se torne em violência doméstica, podemos esquecer o passado, e discutir o futuro? | Open Subtitles | هذا قبل أن يصبح محلي، يجب أن نضع الماضي جانبا ونناقش مستقبل؟ |
Olhem pessoal, o Cain tem de distribuir a toxina depressa, antes que se torne inútil. | Open Subtitles | إنظروا،يارفاق،"كين" يحتاج أن ينشر السم قريبا قبل أن يصبح عديم الجدوى |