"que sei que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أن
        
    • أعرف أنك
        
    • أعلم أنك
        
    • أعرف بأن
        
    • أن أعرف أنّ
        
    • أعرف أنّك
        
    • اعرف ان
        
    • أعرف بأنك
        
    • بأنني أعرف
        
    • اعرف انك
        
    • أتأكد أنك
        
    • الذي أعرفه
        
    • أعلم أنها
        
    • أعرف أنكم
        
    • بأنني أعلم
        
    Agora que sei que tens uma filha, pensei que devia retribuir a honra, Open Subtitles .. الآن بما أنني أعرف أن لديك إبنة .. فكّرت أن أردّ لك الشرف
    Sabes como é que sei que a minha memória está bem? Open Subtitles نعم , لكن مازل هناك ذاكرتكِ أتعرف كيف أعرف أن ذاكرتي بخير؟
    Como é que sei que deixar-nos-ão deslizar dentro de três dias? Open Subtitles كيف أعرف أنك سوف تتركنا ننزلق في خلال ثلاثة أيام؟
    Só queria dizer que sei que estava tentando ajudar e eu agradeço. Open Subtitles اود القول أنني أعلم أنك كنت تحاول المساعدة وأنا أقدر هذا
    E é por essa razão que sei que o homem de que precisas, ainda existe. Open Subtitles ولهذا أنا أعرف بأن الرجل الجيد الذي تحتاجينه لازال موجوداً
    Como é que sei que me estás a dizer a verdade? Open Subtitles كيف يمكنني أن أعرف أنّ ما تقوله هو الحقيقة؟
    "que sei que não me podes perdoar agora," "mas vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar." Open Subtitles أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك
    Olha, esta noite vou-me afastar do teu caminho, por que sei que tens muita gente para te despedires antes de partires. Open Subtitles هـاي,أسمعي سأبقى بعيداً عنكِ الليلة لأنني أعرف أن هناك الكثير من الناس تريدين أن توديعهم
    Agora entendem porque é que sei que o Corpo de Fuzileiros está a mentir-me sobre onde ele morreu? Open Subtitles هل تفهم الآن لماذا أعرف أن جندي البحرية كذب عليّ حول مكان وفاته ؟
    Eu só queria dizer... que sei que mudar para Washington é um grande passo, e... pode levantar questões... sobre as quais tu não te sentes muito à vontade para falar comigo. Open Subtitles فقط أردت القول بأنّني أعرف أن الانتقال للعاصمة شيء كبير وأنه قد يثير مسائل حيث لا تشعر
    Precisamos que sejas a pessoa que sei que consegues ser. Open Subtitles نريدك أن تكوني الشخص الذي الذي أعرف أنك ستصبحينه
    Não tens de dizer as coisas que achas que ele quer ouvir, as coisas que sei que honestamente não acreditas. Open Subtitles لا يتعين عليك قول الأمور التي تعتقدين أنه يود سماعها الأمور التي أعرف أنك لا تصدقين بها حقًا
    Não, apenas fiz aquilo que sei que tu terias feito. Open Subtitles لا، أنا فقط فعلت ما كنت أعرف أنك ستفعليه
    Como posso confiar em ti agora que sei que me estavas a levar para o príncipio? Open Subtitles كيف يمكنني أن أثق بك الآن أنني أعلم أنك تم أخذ مني العودة إلى البداية؟
    Agora que sei que podes desenhar poderes para os outros, podes desenhá-los para mim. Open Subtitles والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً
    - Vão precisar da minha ajuda para o deter. - Como é que sei que não és tu a ameaça? Open Subtitles سوف تحتاجين مساعدتي لأوقفه كيف أعلم أنك لست التهديد ؟
    Sei que devia recusar, mas só pelas chamadas é que sei que está viva. Open Subtitles أعرف بأن علي الرفض ولكن إتصالها هو الطريقة الوحيدة لمعرفة بأنها ماتزال بخير
    Como é que sei que isto não é apenas parte do jogo? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنّ هذا ليس جزءاً من لعبتك؟
    É por isso que sei que és a única pessoa que pode ajudar-me. Open Subtitles ولذلك أعرف أنّك الوحيدة التي يمكنها مساعدتي.
    Por que sei que você, comédia, não foi quem produziu. Open Subtitles لاني اعرف ان مؤخرتك الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا.
    É assim que sei que tu és dos principais administradores. Open Subtitles وهكذا يمكنني أن أعرف بأنك أحد صانعي القرار الرئيسيين
    Eu não estou muito certo do que sei que deveríamos estar falando agora Open Subtitles انني لست متأكد بأنني أعرف ما يجب أن نتحدثه الآن
    Como é que sei que não mudas o número para me confundir? Open Subtitles كيف لي ان اعرف انك لن تغير الرقم فقط لتتلاعب بي
    Como é que sei que não me vais mentir a mim, também? Open Subtitles كيف أتأكد أنك لا تكذب علي، كذلك؟
    A única semelhança que sei que há é terem vindo do mesmo seminário. Open Subtitles التشابه الوحيد الذي أعرفه هو أنهما من نفس المعهد أيها العميل بوث
    Estou apaixonado por uma mulher que sei que não é uma mulher. Open Subtitles أنا واقع بحب مرأة أعلم أنها ليست حتى مرأة
    E lhes digo que o leiam por que sei que não sabem cantá-lo. Open Subtitles وأقول لكم أقرؤوها لأني أعرف أنكم لا تستطيعون غنائها
    Quero que saiba que sei que anda atrás do Brandenburg. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأنني أعلم بذهابك لـ براندنبـــرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus