"que têm de fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما عليكم فعله
        
    Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء
    E para vencer neste jogo, tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    6-7-2-3. Não estou em casa. Sabem o que têm de fazer. Open Subtitles مرحباً، أنا لست بالمنزل، أنت تعلمون ما عليكم فعله.
    Tudo o que têm de fazer é pressionar este botão aqui e automaticamente vai entrar no computador dele e enviar-lhe uma mensagem. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الضغط علي هذا الزرّ وسوف تخترق حاسوبه وتُرسل له رسالة رائع جداً
    Tudo o que têm de fazer é tocar o sino três vezes, Open Subtitles ويقلونكم ويعيدونكم إلي الباحة كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات
    Ela concordou retirar as queixas e tudo o que têm de fazer é devolver essa bola peluda e pedir desculpa. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    Tudo o que têm de fazer é entrar na página da minha campanha: Open Subtitles الآن، كل ما عليكم فعله هو الذهاب لموقع حملتي،
    "Chama-se máscara cirúrgica, "e tudo o que têm de fazer é "usá-la todos os dias na época das constipações e das gripes "quando forem para a escola ou para o trabalho." TED وهي قناع وكلّ ما عليكم فعله هو ارتداء هذا القناع يوميًّا خلال موسم الأنفلونزا عند ذهابكم إلى المدرسة والعمل"
    Não estou em casa. Já sabem o que têm de fazer. Open Subtitles -أنا لست بالمنزل، أنت تعلمون ما عليكم فعله.
    E tudo o que têm de fazer é sussurrar e todos ouviremos. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التهامس وسوف نسمعكم
    Tudo bem, gente, todos sabem o que têm de fazer. Open Subtitles حسنا يا رجال، تعلمون ما عليكم فعله.
    Tudo o que têm de fazer é escrever uma carta, sobre o quão modernos e influentes os vossos pais são. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا، عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية!
    Líderes de empresas, tudo o que têm de fazer... Só vocês podem dar prioridade a uma nova métrica, que será a métrica para a rede positiva de contribuições para a vida humana. TED يا رؤساء الشركات، كل ما عليكم فعله -- تستطيعون إعطاء الأولوية لمعايير جديدة، تكون معايير لشبكة للتواصل بإيجابية بين الناس.
    Tudo o que têm de fazer. Open Subtitles كل ما عليكم فعله
    "A única coisa que têm de fazer... é entregar esse leão." Open Subtitles "كل ما عليكم فعله هو تسليم الأسد"
    Façam o que têm de fazer, mas vou precisar de mais provas de que o Tate tenta contactar-te antes de enviar pessoal. Open Subtitles حسناً، افعلوا أياً ما عليكم فعله يا رفاق، لكنّي سأحتاج إلى معلومات أكيدة أنّ (بيرسي تايت) يُحاول التواصل معكم قبلما أرسل مجموعة عُملاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus