"que te diga" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أخبرك
        
    • أخبرك بشيء
        
    • أن أقول لك
        
    • ان اقول لك شيئا
        
    • ماذا أقول لك
        
    • مني أن أقول
        
    • ماذا أخبرك
        
    • أخبرك بأمر
        
    • أخبرك شيئاً
        
    • أقل لك
        
    • أخبرك أمراً
        
    • أخبرك شيء
        
    • لي أن أقول
        
    Mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    Queres que te diga aqui ou em particular? Open Subtitles هل تريدني أن أخبرك هنا أم في مكان منفرد؟ ماذا؟
    Deixa-me que te diga uma coisa acerca da preparatória. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء عن أصدقائك في المدرسة التحضيرية
    Até pensar em divórcio tem os seus horrores especiais, deixa que te diga. Open Subtitles حتى مجرد التفكير في الطلاق تحمل أهوال الخاصة به , اسمحوا لي أن أقول لك.
    Pois, deixa-me que te diga... Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي ان اقول لك شيئا.
    E não sei se já reparaste, mas nós estamos a meio de uma conversa por isso, não sei o que te diga. Open Subtitles و ثانياً، لا أعرف إن كنت لاحظت لكننا كنا نتحدث لذا فلا أعرف ماذا أقول لك
    E deixa que te diga que foi um verdadeiro prazer conversar contigo. A axila está limpa. As margens cirúrgicas parecem limpas. Open Subtitles هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك الإبط نظيف الحواف الجراحية تبدو سليمة
    Está bem. Queres que te diga porque é que isso não me preocupa? Open Subtitles حسناً هل تريد أن أخبرك لماذا لا أهتم في الأمر؟
    Se queres que te diga, foi estranho estar com a outra tu. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنّه كان غريباً... أن أكون برفقة شبيهتك الأخرى
    Então, não te importas que te diga que ele me contou um segredo, mas que não te posso dizer o que é? Open Subtitles إذن ، هل لديك مانع إن أخبرتك أنه قال لي ذلك الأمر ولكني لا استطيع أن أخبرك ماهو؟
    Deixa que te diga, se tivesse de viver mais do que uma vida, escolheria um sítio mais exótico. Open Subtitles علي أن أخبرك لو أنني أستطيع العيش أكثر من حياة لخترت مكان أكثـر غرابه
    Só estás a ser bonzinho porque queres que te diga o que queres saber. Open Subtitles أنت فقط لطيف لأنك تريدنى أن أخبرك بما تريد أن تعرفه
    Céus, és linda! Deixa que te diga, nasceste para ser estrela de cinema. Open Subtitles يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام
    Sabes, eu sei que gostas de pensar que a deixaste ir, mas, deixa que te diga uma coisa. Open Subtitles أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها، لكن دعني أخبرك بشيء ما.
    O que queres que te diga Andrew? Open Subtitles ماذا تريدني أن أقول لك آندرو ربما مثل ما قلت لك من قبل
    Queres que te diga uma coisa que podes provar em 2014? Open Subtitles أتريد مني أن أقول لك شيئاً يمكنك إثباته في عام 2014؟
    Deixa-me que te diga, meu... Open Subtitles اريد ان اقول لك شيئا بسرعه يا اخي
    É como o liceu. Não sei que te diga pá. Open Subtitles إنهمثلالمدرسةالثانوية، لا أدري ماذا أقول لك
    Queres que te diga que estás certo? Open Subtitles أتريد مني أن أقول بأنني أعتقد أنك كنت محقًا؟
    Não sei que te diga. Open Subtitles لا أعرف ماذا أخبرك.
    Deixa que te diga, eu não toco nesta treta, está bem? Open Subtitles دعني أخبرك بأمر ما إنني لا ألمس تلك المواد، حسناً؟
    Fazes um óptimo trabalho, mas deixa-me que te diga uma coisa. Open Subtitles عمل جيد جداً، لكن دعينى أخبرك شيئاً.
    Pumbas! Em cheio na cabeça. Deixa que te diga que manda uma mensagenzinha. Open Subtitles اضربه بها على رأسه فوراً، أنها ترسل بعض الرسائل،دعني أقل لك
    Deixa-me que te diga, é muito menos quando estás a apanhar. Open Subtitles الأمر يكون رائعاً عندما تكون بالداخل ويقومون ببرحك ضرباً. دعني أخبرك أمراً ، الأمر يكون أقل مرحاً عندما تُقاتل هذا المعتوه.
    Pois deixa-me que te diga algo, Frísio. Open Subtitles إذا دعني أخبرك شيء أيها الفريزر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus