"que te tornaste" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك أصبحت
        
    • ♪ كم أنت
        
    • ماذا أصبحت
        
    • ماذا اصبحت
        
    • ما أصبحت
        
    • أنّكِ أصبحتِ
        
    • الذي أصبحت عليه
        
    • بأنك أصبحت
        
    • لما أصبحت
        
    • ما أصبحتِ عليه
        
    • وما أصبحت عليه
        
    • ما صرت عليه
        
    Detesto pensar que te tornaste nesse tipo de médico, mas, se assim é, talvez seja melhor reformares-te. Open Subtitles أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك النوعيةمنالأطباء,لكنلوأنك كذلك, ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى
    e ver o menino brilhante e bonito que te tornaste... Open Subtitles ورؤية كم أنت ولد ذكي وجميل الذي أصبحت عليه...
    Para de perseguir o pobre miúdo e vê no que te tornaste. Open Subtitles كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه.
    Coloquei os livros certos na tua mão e olha no que te tornaste. Open Subtitles ووضعت كل الكتب في يديك , وانظر ماذا اصبحت
    Apesar no que te tornaste, amaste-a. Open Subtitles نعم ، لا يهم ما أصبحت عليه في نهاية الأمر كنت تهتم بشأنها
    Mas sei que te tornaste uma cirurgiã magnífica. Open Subtitles لكنني أعرف أنّكِ أصبحتِ جرّاحة عظيمة.
    Do homem que te tornaste. Do trabalho que fizeste. Open Subtitles ‫الرجل الذي أصبحت عليه ‫والعمل الذي قمت به
    Li o editorial que escreveste, e é evidente que te tornaste o líder que querias ser. Open Subtitles لقد قرأت مقالتك التي كتبتها وقد كان واضحاً بأنك أصبحت قائداً الذي لطالما تمنيت.
    Não tenho a certeza que gosto daquilo que pensas em que te tornaste. Open Subtitles عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه
    Vão mostrar-me que uma vida difícil é uma desculpa para o que te tornaste? Open Subtitles إذن ستريني أنك أصبحت ذلك بسبب حياة صعبة؟
    que te tornaste um homem Sem sentimentos Open Subtitles ♪ كم أنت رجلٌ قاسٍ ♪
    - Repara no que te tornaste. Open Subtitles أنظر إلى ماذا أصبحت.
    Olha no que te tornaste. Open Subtitles والان انظري ماذا اصبحت
    Ainda assim, isto é quem tu és, aquilo em que te tornaste. Open Subtitles . عدا عن كل شيء ، هذا ما أنت عليه ، ما أصبحت !
    Mas sei que te tornaste uma cirurgiã magnífica. Open Subtitles لكنني أعرف أنّكِ أصبحتِ جرّاحة عظيمة.
    Pode-se dizer que te tornaste uma celebridade. Open Subtitles يمكن أن تقولي بأنك أصبحت من المشاهير
    Por que te tornaste um palhaço? Open Subtitles هل تعلم، لما أصبحت حتّى مهرجا من الأساس؟
    Sabes, se o pai estivesse vivo para ver no que te tornaste, ele estaria desonrado. Open Subtitles أتعلمين, لو كان أبي على قيد الحياة ليرى ما أصبحتِ عليه سيكون مهاناً
    Eles vêem como estás passado, vêem no que te tornaste. Open Subtitles يرون كيف تماديت بالأمر، وما أصبحت عليه.
    O pai não estava cá para ver no que te tornaste. Open Subtitles ابي لم يكون هنا ليري ما صرت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus