"que temos é" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي لدينا هي
        
    • الذي لدينا هو
        
    • الذي نملكه هو
        
    • ما لدينا هو
        
    • ما بيننا هو
        
    • ما نملكه هو
        
    • ما لدينا هي
        
    • ما لدينا هُو
        
    Porque não corresponde à verdade. A vida que temos é a vida que temos. Open Subtitles لان هذا غير صحيح ، الحياة التي لدينا هي الحياة التي لدينا
    E a única hipótese que temos é de apelar para a sua humanidade. Open Subtitles والفرصة الوحيدة التي لدينا هي أن نستغيث, بأنسانيته
    A outra prova inexplicável que temos é a pastilha elástica. Open Subtitles الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا هو العلكة
    A única defesa que temos é pensar como eles. Open Subtitles الدفاع الوحيد الذي نملكه هو أن نفكر مثلهم
    Posso trazer a waffle... mas a única coisa que temos é o frango de ontem à noite. Open Subtitles أستطيع إحضار كعكة الوافل إليك لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية
    A única coisa que poderia estragar o que temos é se não formos sinceros um com o outro. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا
    O que temos é um enigma praticamente indecifrável gravado na caixa-forte que é a minha mente. Open Subtitles ما نملكه هو معادلة غير مفهومة تقريبا محفوظة في باطن دماغي
    Tudo o que temos é circunstancial, mas se derrubarmos o Roy, chegamos ao Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.
    Tudo o que temos é o nome da Shettrick num cabeçalho. Open Subtitles كلّ ما لدينا هُو اسم (شيتريك) على عنوان.
    Sim, é claro. Parece que o único cabo solto que temos é o soldado que tu entrevistaste. Open Subtitles هذا يبدو كما لو أنها النهاية الماجنة الوحيدة التي لدينا هي
    A única hipótese que temos é procurar um médico, ir à baía médica e atrasar esta coisa. Open Subtitles ‫الفرصة الوحيدة التي لدينا هي ايجاد طبيب ‫و نأخذه الى الخليج الطبي ‫كي يقوم بابطاء هذا الشئ
    A única vantagem que temos é a surpresa. Open Subtitles الميزه الوحيدة التي لدينا هي المفاجأة
    A única pista que temos é saber o destino destes homens. Open Subtitles إن التقدم الوحيد الذي لدينا هو أنّنا نعلم إلى أين يتوجه هؤلاء الرجال
    - Nem sabemos se houve discussão. E a única prova que temos é o desenho de um homem que a Bridget diz ter visto. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كان هناك جدال، والدليل الوحيد الذي لدينا هو رسم لرجل
    E neste momento a única pista que temos é o Ryan Burnett. Open Subtitles وحالياً الخيط الوحيد الذي لدينا هو (رايان بورنيت)
    Tudo o que temos é a Medisonus e o "mãe de três". Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نملكه هو "ماديسونس"
    Tudo o que temos é um assassino que não podemos identificar. Open Subtitles إذن كل ما لدينا هو قاتل لا نستطيع التعرف عليه
    - Não amas nada. - O que temos é puro amor. Open Subtitles ما بيننا هو حُب حقيقي
    Mas o que temos é um ponto de partida, o campus. Open Subtitles لكن ما نملكه هو نقطة البداية... -الجامعة
    Tudo o que temos é o relógio do Ray Jr.? Open Subtitles كل ما لدينا هي ساعة "راي جي ار" للمشاهدة والذهاب هــه؟
    Tudo o que temos é o nome da Shettrick num cabeçalho. Open Subtitles كلّ ما لدينا هُو اسم (شيتريك) على عنوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus