- Nem que tenha de ser eu a ir aí. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي |
Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر |
É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. | Open Subtitles | انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك |
Só porque sou médico não significa que tenha de deixar as pessoas à espera. | Open Subtitles | حسنا , ليس لأنني الطبيب , فإن ذلك يعني أنني يجب أن أبقي الناس منتظرين |
Obrigada pela sua hospitalidade, mas temo que tenha de ir andando. | Open Subtitles | شكرًا لحسن ضيافتك، لكنني أخشى أن عليّ الذهاب. |
Só tenho pena que tenha de trabalhar, e perder a tua grande vitória... | Open Subtitles | آسفـة أن عليّ العمـل لـذا سأفوّت فوزك الكبيـر .. |
Usar magia! Nem que tenha de usar todos os truques que conheço! | Open Subtitles | استخدام السحر للخداع في المرة الأخير في التجارة إذا كنت مضطر إلى ذلك |
Matá-lo-ei, nem que tenha de ir até ao inferno. | Open Subtitles | سأقتلك حتى لو أضطررت لأن أذهب للجحيم لأقوم بذلك |
Resolverei isto, nem que tenha de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي. |
Vai levantar-se deste chão nem que tenha de o carregar. | Open Subtitles | ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي |
E vou apanhar aquele Ieopardo, nem que tenha de ir até ao Congo. | Open Subtitles | وسأصطاد هذا القط حتى لو اضطررت لمطاردتة الى الكونغو |
Eu vou fazer de você um soldado mesmo que tenha de quebrá-lo em dois. | Open Subtitles | ساجعل منك جنديا حتى لو اضطررت لان اقصمك الى نصفين فى سبيل ذلك |
Vou resolver este caso, nem que tenha de revistar cada pessoa neste colégio. | Open Subtitles | سأقوم بحل هذه القضية حتى لو اضطررت لتفتيش كل شخص في المدرسة |
Lá porque a Sydney conquistou a minha família, não significa que tenha de ficar feliz com isso. | Open Subtitles | حسناً فقط لأن (سيدني) تغلغلت في عائلتي لا يعني أنني يجب أن أكون سعيداً بهذا |
O que implica que tenha de colocar menos recursos no Afeganistão. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني يجب أن أقلل مواردنا هناك |
É uma pena que tenha de sair daqui. Não percebo. | Open Subtitles | -من المؤسف فقط أن عليّ أن أبتعد عنه |
Lá porque o Leonard tem outra, não significa que tenha de curtir com outro. | Open Subtitles | فقط لأن (لينورد) لديه عشيقة هذا لايعني أن عليّ الخروج ومضاجعة رجل ما |
Só porque ele se foi, não quer dizer que tenha de te amar! | Open Subtitles | ! رحيله لا يعني أن عليّ محبتك |
Nem que tenha de continuar aqui pelo resto da tua vida miserável. | Open Subtitles | حتى إذا كنت مضطر للبقاء هنا طول فترة حياتك البائسة |
Nem que tenha de a enfiar num aspirador de água para o fazer. Ela matou quatro dos meus homens. | Open Subtitles | حتى لو أضطررت لإمتصاصها عن طريق مكنسة كهربائية ، فقد قتلت أربعة من رجالي |
Nem que tenha de despedir um destes palermas. | Open Subtitles | سأطرد أحد هؤلاء الأغبياء إلى الشارع لو أضطررت لذلك |