"que tirei" - Traduction Portugais en Arabe

    • التي أخذتها
        
    • التي التقطتها
        
    • الذي أخذته
        
    • أنني أخذت
        
    • التي إلتقطتها
        
    • أخذته من
        
    • إلتقطها
        
    • التقطت
        
    • التقطها
        
    Vou mostrar-vos alguns exemplos das últimas fotos que tirei no ano passado. TED سأقوم باعطاءكم بعض الأمثلة للصور الحديثة التي أخذتها في السنة الأخيرة.
    Esta fotografia, que tirei de uma das salas de aula no orfanato, mostra uma placa que traduzi quando voltei para casa. TED هذه الصورة، التي أخذتها في دار الأيتام لأحد الفصول الدراسية، تعرض لوحة قمت بترجمتها عندما وصلت البيت.
    Nada, apenas achei que os teus amigos talvez gostassem de ver esta fotografia que tirei com o meu telemóvel na outra noite. Open Subtitles لا شيء في الواقع، فقط ظننت أن أصدقاءك هناك ربما يهتمون لرؤية هذه الصورة التي التقطتها بهاتفي الخلوي الليلة الماضية
    Fotos que tirei na América Central e no Darfur. Open Subtitles بعض الصور التي التقطتها في أمريكا الوسطى ودارفور
    O fragmento que tirei do artefacto, há quatro anos. Open Subtitles الجزء الذي أخذته من الأداة منذ أربع سنوات
    Admito que tirei uns dias de folga para recarregar energias, mas não acho justo. Open Subtitles أعترف أنني أخذت أيام راحة دورية لإعادة الشحن لكنني لا أظن ذلك عدلاً
    Examinei as fotografias que tirei na autópsia. Open Subtitles كنت أدقق في الصور التي إلتقطتها من المشرحة.
    Quando fôr a minha vez, dou 5.000 liras, e pago a banana que tirei. Open Subtitles لأنيلاأريدأخذ دور أيأحد، .عندمايأتيدوريسأدفع5.000 ليرة. ثمنا للموزة التي أخذتها
    Pelas fotografias que tirei dos jogadores brancos ela identificou-o. Open Subtitles من الصور التي أخذتها للاعبين تعرفت على لاعب ابيض.
    São quase iguais às que tirei em Grayson County. Open Subtitles ماذا لديكـم يبدو أن صور الجريمة الماضيـة هي نسـخة طبق الأصـل عن الصـور التي أخذتها من جريسـون كاونتي بنفس التفاصيـل
    Perdi a câmara que tirei sem autorização do meu tenente. Open Subtitles فقدت الكاميرا التي أخذتها بدون موافقة الملازم
    Temos aqui umas fotos que tirei enquanto estive no Paquistão. TED اذن دعونا نرى,هذه بعض الصور التي التقطتها عندما كنت في باكستان
    Esta é uma imagem que tirei no Lower East Side de uma caixa de eletricidade no passeio que tem sido muito marcada. TED فهذه هي الصورة التي التقطتها في الناحية الشرقية من المدينة لصندوق محول على الرصيف وقد حظيت بإعجاب كبير.
    Só lhe queria mostrar esta imagem que tirei no outro dia. Open Subtitles أردت فقط أن أريك هذه الصورة التي التقطتها في ذلك اليوم ما رأيك؟
    Falei-te naquele vídeo que tirei àquele miúdo no Pop Up, certo? Open Subtitles لقد قلت لك عن الفيديو الذي أخذته من ذلك الفتى في الإفتتاح ، أليس كذلك ؟
    A chave que tirei da sua mala... não entrava na fechadura. Open Subtitles المفتاح الذي أخذته ... من حقيبتكِ لم يدخل في القفل ...
    Irias perceber que tirei umas pequenas férias do Água Azul. Open Subtitles - قد تلاحظين أنني أخذت أجازة قصيرة "من "بلو ووتر
    Estamos a comparar o que filmou na altura com as fotos que tirei no local do crime. Open Subtitles نحنُ نقارن التسجيل الذي صورهُ في ذلك الوقت مع الصور التي إلتقطتها لمسرح الجريمة
    Esta é uma foto que tirei nas Ilhas Falkland de pinguins-reis numa praia. TED هنا صورة إلتقطها في جُزر فوكلاند للبطاريق الملوك علي الشاطئ.
    Muito bem. A ideia de fazer isto não era muito antiga na altura em que tirei aquela foto. TED حسناً . الان ، فكرة تنفيذ هذا المبدأ لم تكن قديمة و في الوقت الذي التقطت فيه هذه الصورة
    Esta foi a primeira fotografia que tirei do livro. TED هذه في الواقع اول صوره التقطها في الكتاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus