Quero dizer, conheço um monte de pessoas que trabalharam aqui, e eles fizeram comentários muito positivos sobre... | Open Subtitles | أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول |
Os meus pais tinham amigos que trabalharam nesta fábrica. | Open Subtitles | كان لوالداي أصدقاء الذين عملوا في هذا المصنع |
Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. | TED | مع البلايين من البشر الذين ولدوا، وعملوا، وعاشوا وماتوا من قبلنا، هؤلاء الناس الذين عملوا كثيرا، لقد قمنا بتحقيق أشياء جميلة، وهدايا جميلة، نحن نعرف الكثير من الأشياء. |
Os negociadores que trabalharam aqui toda a semana disseram que havia apenas uns detalhes finais para resolver. | Open Subtitles | المفاوضون الذين يعملون هنا طوال الأسبوع قالوا بأنه فقط تبقى القليل من التفاصيل الأخيره لتدقيقها |
Não há uma verdadeira esperança para o futuro entre muitas destas pessoas que trabalharam duro nas minas de carvão, e agora que as minas fecharam, não têm para onde ir. | Open Subtitles | لا يوجد اي امل حقيقي للمستقبل وسط العديد من هؤلاء الناس الذين يعملون بجهد في المناجم , والان تلك المناجم اغلقت |
Nós não cumprimos realmente este pacto, apesar das pessoas que trabalharam décadas para torná-lo realidade. | TED | وللأسف لم يتحقق ذلك على أرض الواقع، على الرغم من عمل العديد من الناس لعقود لجعل ذلك حقيقة واقعة. |
Não, mas falámos com um dos homens que trabalharam com o Latham, que disse que baseado no modo como a firewall foi penetrada, acha que não vamos conseguir contactar. | Open Subtitles | 'لا, لكننا تحدثنا مع أحد الأشخاص الذين تعاملوا مع 'ليثم و الذي قال أنه بناءا على الطريقة التي تم بها اختراق الجدار الناري لا يمكننا الاتصال بالطائرة |
Estas são as pessoas espantosas que trabalharam comigo nestes projetos. | TED | وها هم الاشخاص الرائعون الذين عملوا معي على هذه المواضيع |
O núcleo disto era de 20 pessoas que trabalharam nisto durante três anos, e foram incríveis. | TED | كان الفريق يتكون من حوالي 20 شخصا الذين عملوا على هذا لمدة 3 سنوات، وقد كانوا مذهلين. |
As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. | TED | الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل. |
Imagino que vai enviar estes aplausos aos 350 jornalistas que trabalharam consigo, não é? | TED | أعتقدُ أنك سترسل هذا التصفيق إلى 350 صحفياً الذين عملوا معك، أليس كذلك؟ |
JA: Isto teve um impacto enorme nos que trabalharam nisto. | TED | جوليان : تأثير ذلك على الناس الذين عملوا على الفيديو كان معاناة مؤلمة. |
Aqueles que trabalharam e correram riscos não têm direitos? | Open Subtitles | لا حق للرجال الذين عملوا فيها وخاطروا لأجلها ؟ |
Números de conta, antigos contactos, todos os agentes que trabalharam para ele. | Open Subtitles | أرقام الحسابات,العلاقات القديمه كل العملاء الذين عملوا لحسابه يوما ما |
Se bem se lembra, decidiu recompensar vrios voluntrios que trabalharam em caridades precariamente financiadas. | Open Subtitles | لو تتذكر، لقد قررت مكافئة العديد من المتطوعين الذين يعملون لحساب المؤسسات الخيريه ضعيفة التمويل |
Então, como a maior parte dos homens que trabalharam lá, ele sabia uma coisa ou outra de carpintaria. | Open Subtitles | ،اذاً، كمعظم الرجال الذين يعملون هنا كان يعرف امراً او اثنين عن النجارة |
Pode-nos dar uma lista de todos aqueles que trabalharam na angariação? | Open Subtitles | هل يُمكن أن تُعطينا لائحة بكل من عمل في حفل التبرّعات؟ |
Uma lista de todos os que trabalharam no projecto 2571. | Open Subtitles | إنها قائمة بأسماء كل من عمل في مشروع يسمى 2571. |
- Verifiquei a situação financeira de todos os que trabalharam aqui, nos últimos meses. | Open Subtitles | - تتبعت السجلات المالية لجميع من عمل بهذه الوحدة في آخر سنتين |
Vou informar todos os chefes de estação que trabalharam com o GT Weigh no passado. | Open Subtitles | سأبعث لكل رؤساء المراكز, الذين تعاملوا مع (جي تي واي) بالسابق |