Convencer os juris que tu és a Miss Puerto Rico. | Open Subtitles | لذا اقنعى الحكام بأنكِ ملكة جمال بورتريكو الحقيقية |
Não é um emprego. É o que tu és. | Open Subtitles | إنها ليست كذلك ، إنها ما أنت عليه |
Tenciono trazer a verdadeira morte a todos os que te provaram e sabem o que tu és. | Open Subtitles | أنوي جلب الموت الحقيقي لكل من تذوقك وعرف حقيقتك |
Fiquei furiosa contigo na altura, mas agora estou arrependida por que tu és assim mesmo. | Open Subtitles | غضبتُ منك كثيراً وقتها لكنّي نادمة على ذلك الآن لأن هذا طبيعتك وروحك |
Estou só a dizer que tu és maravilhosa. E que sou o homem mais feliz do mundo. | Open Subtitles | أو, حبيبتي, أنا أثرر معه فقط عنك كم أنت شخص جيد, وأنا أسعد شخص في هذه الحياة |
Deuses! Se os mundos soubessem a criancinha que tu és! | Open Subtitles | يا إالهي، لَو العوالم تعلم كم انت ولد |
- Sei que tu és, mas que sou eu? | Open Subtitles | -أعلم أن هذه صفتك ، لكن ما صفتي؟ |
Eles dizem que tu és o homem principal, o que rebentou com o Raheem. | Open Subtitles | اهم قالوا انك انت كنت تحميهم ؟ من الذي قتل رحيم ؟ |
Se achas que ela está triste agora, não é nada comparado ao que ela sentirá, se ela souber o que tu és. | Open Subtitles | إذا تعتقد بأنّها منزعجة الآن هذا لا شيء مقارنة بما ستشعره إذا عرفت ماهيتك |
Eles começam a perceber aquilo que sei desde que nasceste, que tu és um desperdício de vida. | Open Subtitles | لقد بدأو بفهم الشيء الذي أعرفه منذ أن ولدتي بأنكِ أنتِ مضيعه للحياه |
Ela não sabe que tu és a informadora? | Open Subtitles | -ليس لديها أدنى فكرةٍ بأنكِ مصدر التسرب؟ |
No que é que tu és bom, no que é que não vales nada... | Open Subtitles | ما أنت جيّد في؟ الذي يَعمَلُ أنت إمتصاص في؟ |
Tu perguntas-te porquê este o dia, quando poderias ser quem tu és, e o que tu és. | Open Subtitles | لقد جعت لهذا اليوم بينما كنت تستطيعين أن تكوني من تكونين و ما أنت |
Eu, Boltar, o Furioso, ato-te a este poste, para que toda a Moondoor te possa ver pelo que tu és... um ladrão. | Open Subtitles | أنا المشتعل الغاضب ابق هنا حتى يراك كل من في بوابة القمر ، على حقيقتك لص |
Se eu aceitar o que tu és e amar-te na mesma, o que faz isso de mim? | Open Subtitles | إذا وافقت على حقيقتك وأحببتك على أى حال ماذا سيجعلنى ذلك ؟ |
E não é aquilo que fazes, é o que tu és. Fiz-me entender? | Open Subtitles | و ليس المهم ما تفعل، بل طبيعتك هل تفهمني؟ |
Aliás, os homens, as roupas, as festas... é o que tu és. | Open Subtitles | بجانب أن الرفاق الملابس، الاحتفال هذه طبيعتك |
Fiquemos aqui dentro, para que todos vejam o maricas que tu és, ok? | Open Subtitles | لنبق في الداخل, لنري الجميع كم أنت شخص جبان, إتفقنا؟ |
Deuses! Se os mundos soubessem a criancinha que tu és! | Open Subtitles | يالهي لو العالم يعرف فقط كم انت صغير . |
- Sei que tu és, mas que sou eu? | Open Subtitles | -أعلم أن هذه صفتك ، لكن ما صفتي؟ |
Queimei todas as provas de que tu és tu... então parece que vais ficar aqui... pelos próximos cem anos! | Open Subtitles | لقد احرقت كل البراهين التي تدل على انك انت, حسنا لذلك, واو, يبدو انك ستقضي هنا المئة سنة القادمة |
Não te armes em esperto. Eu quero saber o que tu és. | Open Subtitles | لا تتظاهر بالحماقة أريد أن أعرف ماهيتك |
Essas pessoas não sabem do que tu és capaz. | Open Subtitles | هؤولاء الناس لاتعرف ما انت قادر على فعله |
Acredito que tu és a pessoa que pode tornar isso realidade. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك أنت من يمكن أن يحقق لها ذلك. |
Se calhar, visto que tu és tão bom, ele está a usar bem o seu tempo para estar à altura do desafio. | Open Subtitles | ربما حيث أنك جيد للغاية، إنه يأخذ وقته كي يستعد لك |
Por vezes a forma que todas reflecte a pessoa que tu és. | Open Subtitles | أحياناً الهيئة التي تأخذها تعكس كينونتك |
Se eu pudesse, voltava atrás e tratava-te como a princesa que tu és. | Open Subtitles | لو تمكنت, سأعود وأعاملك.. كالأميرة كما أنتِ. |
Esta coisa, esta estranha, é tudo o que tu és agora. | Open Subtitles | هذا الشيء, هذه الغريبة... إنها كل ما أنتِ عليه الآن... |