Mas parece que vale a pena dar uma olhada, não? | Open Subtitles | و لكن يبدو أن الأمر يستحق النظر فيه, صح؟ |
Acho que vale a pena falar com eles, saber o que pensam. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يستحق أن نتحدث إليهم ولنري ما يفكرون فيه |
Nós, os pais, temos toda a certeza de que vale a pena. | TED | نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء. |
- Não, mas acho que vale a pena tentar. | Open Subtitles | ولكن اعتقد بأن هذا يستحق المحاولة |
Arranjar um novo tratamento não vai adiantar de nada a não ser que o consigamos convencer de que vale a pena. | Open Subtitles | -اختراع علاج جديد لن يفيدنا بشئ إلا إذا أقنعناه بأنه يستحق التجربة |
Sinto-me muito bem no meu laboratório e adoro a presença da única pessoa que vale a pena: | Open Subtitles | هنا أشعر بالراحة، بمعملي أنا حقا سعيد في صحبة الشخص الوحيد الجدير بشراكتي |
Esta é uma luta que vale a pena sacrificar-se. | Open Subtitles | هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله |
Por isso, compreendo que a sua agente esteja em perigo, mas acho que compreenderá que vale a pena o risco. | Open Subtitles | أقدّر أنّ عميلتك في خطر، لكن سأعتقد أنّك تُوافقني أنّ الأمر يستحقّ المُخاطرة. |
Tal como nunca acreditei que existisse alguém em que pudesse confiar como confio em ti, alguém que me fizesse acreditar que vale a pena falar. | Open Subtitles | تمامًا كما لم أعتقد أبدًا أن هناك شخص ما يمكن أن أثق به كما أثق بكِ شخص يمكن أن يجعلني أصدق أن الأمر يستحق الكلام |
Tu achas que vale a pena correr o risco por 700 libras? | Open Subtitles | تعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة من أجل 700 جنيه ؟ |
Não vai ser fácil, mas disseste que tudo o que vale a pena é difícil. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً، ولكن كما قلتِ كل ما يستحق العناء صعب. |
Se me perguntarem se voltaria a fazê-lo, se acho que vale a pena? | Open Subtitles | لو سألتني هل سأفعلها ثانية وهل أعتقد أن الأمر يستحق؟ |
Só estou a dizer que vale a pena esperar até sabermos que é correcto. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الأمر يستحق الإنتظار لمعرفة الأمر الصحيح |
O que quero dizer é, mesmo com toda a porcaria, de certeza que vale a pena. | Open Subtitles | ما أريد قوله إنه بالرغم من القذارة كلها إلا أن الأمر يستحق العناء |
Não sei, não creio que vale a pena arriscarmos as nossas vidas, para quê? Para vive-las por um dia? | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا لأجل ماذا، مؤن صالحة ليوم واحد؟ |
TU não achas que vale a pena abrir mão de um pouco da tua privacidade para que te possas comunicar com o mundo? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن الأمر يستحق التخلي عن بعض خصوصيتك حتى تتمكن من الإتصال مع العالم؟ |
Se existe algum risco, ele sai da mão como um engano de um sonho Creio que vale a pena, e isso é o que quero dizer aos meus filhos. | Open Subtitles | إن كان هنالك خطر يتماشى مع تحقيق حلم أظن أن الأمر يستحق المخاطرة, وهذا ما أريد أن أقوله لأولادي |
O suficiente para saber que vale a pena chatear o FBI. | Open Subtitles | ما يكفي لكي نعرف أن الأمر يستحق إغضاب الماحث الفيدرالية! |
Pagas-lhe e descobres, se achas que vale a pena. | Open Subtitles | أدفع له وأكتشف ذلك إن كنتَ تظن أن الأمر يستحقه |
- Ontem à noite, andaste pela cidade em boxers, com os meus chinelos de pelo, portanto julgo que vale a pena tentar. | Open Subtitles | اجل، حسنا، الليلة الماضية مشيت عبر المدينة في سروالك الداخلي و شبشبي الفرو، لذا... اعتقد بأن هذا يستحق المحاولة. |
Não acha que vale a pena procurá-lo? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه يستحق البحث عليه؟ |
O quem e o por que é a parte complexa a parte humana a única parte que vale a pena conhecer. | Open Subtitles | مَن يقتلهُ و لماذا هوَ الجزء المُعقَّد الجزء البشري الجزء الوحيد الجدير بالمعرفَة |
Bem, é a única coisa que vale a pena procurar. | Open Subtitles | حسنًا، هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه |
Só funciona assim. Por isso, diga-me se achar que vale a pena. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لإتمام هذا، لذا أخبرني لو تظن أنّ الأمر يستحق |