"que veja" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن ترى
        
    • أن أرى
        
    • أن يرى
        
    • أن تري
        
    • أن ألقي نظرة
        
    • ان ترى
        
    • منك اعتبار
        
    • أن أريك
        
    • أن أشاهد
        
    • أن تلقي نظرة
        
    • ان تنظر
        
    • ان يري
        
    • أن تنظر إلى
        
    • أن تشاهدي
        
    • أن أفحص
        
    HG: Quero que veja muito bem que vou abrir a sua nota e revelar o segredinho que criámos. TED أريدك أن ترى بوضوح أنني سأفتح الورقة وسأكشف سراً بسيطاً قمنا بإنشائه.
    Quero que veja a extensão destes segredos pelos quais me deram caça. Open Subtitles أريدك أن ترى مدى هذه الأسرارِ الأسباب التى جعلتهم يطارودنى
    Por muitas armas que veja, não consigo... não me habituo a elas. Open Subtitles ولكنى بمجرد أن أرى الأسلحه لا أستطيع أن 000 أعتاد عليهم
    A vista é incomparável, e quero que veja o melhor de Norland. Open Subtitles المنظر لا يمكن مقارنته مع اي منظر آخر، وكنت اتمنى أن يرى نورلاند بأجمل حلتها
    Então, sugiro que veja se ele precisa de uma assistente. Open Subtitles أقترح عليك أن تري اذا كان يحتاج الى مساعدة
    Quer que veja, costumava instalar alarmes. Open Subtitles أتريدنني أن ألقي نظرة عليه؟ أعتدت سابقاً أن أركب تلك الأشياء
    Quero que veja aquela mulher, porque é a minha esposa. Open Subtitles تراها، عظيم. اريدك ان ترى تلك المرأة لانها زوجتى.
    Não lhe peço que veja através delas. Open Subtitles ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران هذا واضح
    Espero que a chuva já tenha parado de manhã, quero que veja a casa com luz do sol. Open Subtitles أتمنى أن يتوقف المطر في الصباح. فأريدك أن ترى المنزل في أشعة الشمس.
    Virarei para que veja o outro lado. Open Subtitles أترى؟ ويمكن أن أنتقل حولها أيضاً، إذا كنت تريد أن ترى الأمر على هذا النحو.
    Preciso que veja a Dra. Sutherland e que me diga onde ela está. Open Subtitles أريدك أن ترى أين الدكتورة ساذرلاند أريدك أن تقول لي أين هي
    É estranho que veja aos opressores em vez das vitimas Open Subtitles ليس من المعتاد أن أرى الظالمين وليس الضحايا
    A boa notícia é que é provável que veja o vosso pai. Open Subtitles , و الأخبار الجيدة هى . من المحتمل كثيراً أن أرى والدكم
    Porque queremos que veja onde vivia o assassino. Open Subtitles لأنّنا نريده أن يرى أين كان يقيم القاتل.
    Sim, mas é importante que veja como tomou a responsabilidade de si mesma. Open Subtitles نعم، لكن الأمر المهم أن تري كيف أخذتِ مسؤوليّة نفسك جيداً
    Queres que veja essas notas? Open Subtitles أتريدني أن ألقي نظرة على تلك الملاحظات؟
    -Vou ver o que posso fazer. -Não preciso que veja. Open Subtitles سأرى ماذا استطيع ان افعل لا انا لا اريدك ان ترى شيء
    Quero que veja isto como eu a apresentar-me a si. Open Subtitles أريد منك اعتبار هذا اللقاء .. كتقديم نفسي إليك
    Mas eu quero que veja a foto... da menina que está a desapontar. Open Subtitles حسناً، ولكن أريد أن أريك صورة الفتاة الصغيرة، التي سوف تحبطها.
    Querem que veja o esforço lamentável que todos fazem a tentar falar antes de caírem na cova. Open Subtitles يريدوني أن أشاهد الجهد الهزيل الذي يبذله الجميع في محاولة الكلام قُبيل السقوط في القبر
    Precisamos que veja os documentos e diga se reconhece a letra. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرة علي المستند وتخبرني أذا كنت تميز الخط
    Quero que veja o futuro, e me diga onde será instalada. Open Subtitles اريدك ان تنظر إلي المستقبل وترى اين سوف يخبئوها
    Alguém com integridade, visão, alguém que veja para além desta lealdade irracional a carne e osso. Open Subtitles شخص بمواصفات الكمال شخص لة رؤية شخص يستطيع ان يري
    Respire fundo porque quero que veja uma coisa. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً لأني أريدك أن تنظر إلى شئ
    O Michel que veja o trabalho de francês antes de ires. Open Subtitles هل تريدين أن تشاهدي صحيفة ميشيل الفرنسية قبل أن تذهبي
    Quando voltarmos à esquadra, quero que veja todas as entrevistas que tem feito. Open Subtitles وهو يشعر بالضغط، حالما نعود للمركز أريد أن أفحص كل مقابلة أجريتيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus