"que vejam" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يروا
        
    • أن تروا
        
    • أن تشاهدوا
        
    • ان يروا
        
    • أنْ يروا
        
    • أن تنظروا
        
    • أن ترون
        
    Obrigado por terem vindo. Vamos antes que vejam que abrimos os portões. Open Subtitles . شكراً لمجيئك . بسرعة ، قبل أن يروا البوابه مفتوحة
    Não quero que vejam o Cocó, o Ranheta e o Facada. Open Subtitles لا أريدهم أن يروا " سناب وكريكل وبوب " هنا
    Meninos, por favor saiam, não quero que vejam isto. Open Subtitles أطفال، اذهبوا لطفاً، لا أريدكم أن تروا ذلك
    Ei, sanguessugas, quero que vejam como é um bom escritor. Open Subtitles حسناً أيها المغفلون ، أريدكم أن تروا كيف يبدو الكاتب الجيّد
    Certo, preciso que vejam este filme... e dêem a vossa opinião sincera de quão mau eu sou. Open Subtitles أحتاجكم يا رفاق أن تشاهدوا هذا الشريط وتعطوننى رأيكم الصريح عن مدى سوء شكلى فيه
    Quero que vejam o meu corpo por debaixo deste fato estúpido. Open Subtitles أريد للناس ان يروا جسدي فحسب من تحت هذا الزي الغبي
    Hoje. Mas vou fazer com que vejam as coisas à minha maneira, que o vejam por aquilo que realmente é. Open Subtitles اليوم، سأحرص أنْ يروا الأمور على طريقتي.
    Ok? (Risos) Quero que vejam bem a carga na cauda da mosca da fruta. TED أريدكم أن تنظروا إلى الحمولة في ذنب ذبابة الفاكهة.
    Espero que vejam o mérito da minha proposta. Open Subtitles آمل أن ترون الفائدة التي تعود عليكم من خلال مقترحي
    Mas de onde vimos, não queremos que vejam o que levamos para casa. Open Subtitles ولكن أين نقطن؟ نقطن حيث لا تريد الناس أن يروا ماذا اشتريت لبيتك
    É importante que vejam que o Presidente se sabe divertir, e não se leva muito a sério. Open Subtitles من المهم أن يروا رئيسهم يتسمتع بوقته، ليس جاداً طوال الوقت
    Ela consegue que as pessoas vejam apenas o que ela quer que vejam. Open Subtitles آجل، فهي لديها طريقة تجعل الناس يروا تحيدياً ما تُريدهم أن يروا
    Quero que vejam como protegemos os cidadãos. Open Subtitles أريدهم أن يروا كيف نحمي مواطنينا
    Quero que vejam que sou um tipo sério... com a tua casa, mulher, filho... Open Subtitles أريدهم أن يروا إنساناً جاد بمنزله، زوجته، ابنه...
    Não gosto que vejam este meu lado. Open Subtitles لا أريدهم أن يروا هـذا الجـانب منـي
    POR QUE É QUE A POLÍCIA NÃO QUER que vejam AS CARTAS? Open Subtitles لماذا لا تريدكم الشرطة أن تروا الرسائل ؟
    Não quero que vejam o que faço aqui. TED أنا لا أريد أن تروا ما أفعل هنا.
    E quero que vejam a vossa nova casa. Open Subtitles وأريدكم أن تروا منزلكم الجديد.
    Quero que vejam um programa que não seja apenas um grande anúncio. Open Subtitles أريدكم أن تشاهدوا عرضاً ليس عبارة عن إعلاناً طويلاً مستمراً
    Mas já que o Burt vos vai mostrar que os discursos são aborrecidos e já que as ações falam mais alto do que as palavras, quero que vejam com os vossos olhos como o meu trabalho não deu apenas um porco a este homem. Open Subtitles بما أن بورت سوف يثبت لكم أن الخطب مملة وأن الأفعال أقوى من الأقوال أود أن تشاهدوا بأعينكم كيف أن عملي
    Não gosto que vejam essas coisas antes de dormir. Open Subtitles لا أريدكم يا أولاد أن تشاهدوا هكذا أشياء قبل النوم، إتفقنا ؟
    Não quero que vejam nas notícias. Open Subtitles لا أريدهن ان يروا هذا في الاخبار
    Não sei quem está a mostrar-lhes o que aconteceu, mas eu levo-os lá antes que vejam mais alguma coisa. Open Subtitles أنا لا أعرف من كان يريهم ماذا حدث... و لكنني سأأخذهم إلى هناك قبل أنْ يروا شيئاً آخر
    Posso usar isso para dirigir a vossa atenção para o que quero que vejam. TED وبهذا أستطيع توجيه إهتمامكم إلي حيث أريدكم أن تنظروا.
    Só espero que vejam as minhas acções como são. Open Subtitles أتمنى أن ترون ما أفعلــه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus