Não diz que viverá para ser um velho sábio como seu avô. | Open Subtitles | و لكنها لم تقول أنهُ سيعيش ليُصبح رجل مُسِنّ حكم، مثل جـــــده. |
- Para uma bebé que viverá um dia possa passar esse dia a submeter-se a uma dolorosa cirurgia abdominal? | Open Subtitles | اذا ذالك الطفل الذي سيعيش .. ربما ليوم سيكون في ألم فظيع من عملية باطنية |
Não há sinal de traumatismo craniano. Acho que viverá. | Open Subtitles | لا توجد أي علامة لجروح في الرأس أعتقد أنه سيعيش |
O pai dele não é o tipo de velho chato que viverá para sempre? E como é que vais sobreviver? | Open Subtitles | أليس أبوه رجلاً عجوزاً غاضباً سيعيش إلى الأبد، كيف ستعيشين؟ |
Um nome que viverá para sempre nos anais da guerra. | Open Subtitles | اسم سيحيا للأبد في سجلات الحرب |
Acho que viverá, mas precisamos de te tirar daqui. | Open Subtitles | ...أعتقد أنه سيعيش لكن يجب أن نخرج من هنا |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | شرٌ سيعيش معكَ لبقية حياتك |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | "شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك" |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | "شرٌ سيعيش معك َ لِبقية حياتك" |
Um mal que viverá contigo pelo resto de sua vida. | Open Subtitles | شرٌ سيعيش معك لبقية أيامك. |
Um mal que viverá consigo pelo resto dos seus dias. | Open Subtitles | "شر سيعيش معك لبقية حياتك" |
Um amor... que viverá... para sempre. | Open Subtitles | الحب ... الذي سيحيا ... للأبد |