"que você sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنك تعرف
        
    • أنك تعلم
        
    • الذي تعرفه
        
    • انك تعرف
        
    • الذي تعرفينه
        
    • أنّك تعرف
        
    • أنك تعرفين
        
    • ما تعرفه
        
    • بما تعرفه
        
    • أنكِ تعرفين
        
    • أنك تعلمين
        
    • الذي تعلمه
        
    • بأنك تعرف
        
    • الذى تعرفه
        
    • أنكي تعرفين
        
    Para que eu saiba que você sabe, quando falo confidencialmente é assim mesmo que fica. Open Subtitles فقط أعرف أنك تعرف أنه عندما أتكلم مع الناس في سرية فإن الأمر يبقى كذلك
    Eu penso que você sabe onde. Regra número dois: Eu quero falar com minha filha agora. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف أين قاعدة رقم 2 أريد محادثة إبنتى الآن
    - Não é Frank, mas acho que você sabe isso. Open Subtitles - إنه ليس فرانك, ولكن أعتقد أنك تعلم هذا
    O que você sabe sobre a justiça? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن العداله؟
    Oh, que delícia. Malin disse que você sabe alemão. Open Subtitles اوه لذيذ , مالين تقول انك تعرف الالمانيه
    Eu sou o cara que você sabe melhor do que meus amigos mais próximos do. Open Subtitles أنا الشخص الذي تعرفينه أكثر من أي صديق مقرّب له
    Acho que você sabe que foram além. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف أنّ الأمر تطور لأكثر من ذلك.
    Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Open Subtitles أنا متأكدة أنك تعرفين كل شيء عن ذلك
    Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    O que faz você pensar que você sabe alguma coisa sobre eu ou meu marido? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد أنك تعرف أي شيء عني أو عن زوجي؟
    Mas agora que você sabe, pode fazê-lo funcionar, certo? Open Subtitles لكن الآن بما أنك تعرف يمكنك أن تجعله يعمل ، صح ؟
    Acho que você sabe que nem todos os lacaios ou mordomos são casados. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف أن العديد من الخدم ورؤساء الخدم لا يتزوجون
    Eu sei que você sabe mais do que nos está a contar. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعرف أكثر مما كنت تقول لنا.
    Bem, já que você sabe... será que posso ver meu presente agora? Open Subtitles حسنًا، بما أنك تعلم. هل تعتقد إني أستطيع الحصول على هديتي الآن؟
    Preciso saber que posso confiar em você, e que você sabe em quem confiar. Open Subtitles يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك, و أنك تعلم بمن تثق.
    O que você sabe sobre esta Máscara? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن القناع؟
    Portanto sabem que você sabe, e não sabem que a Rachel sabe? Open Subtitles إذن يعرفان انك تعرف ولا يعرفان ان رايتشل تعرف؟
    O que mais é que você sabe sobre o meu plano? Open Subtitles . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟
    Ele é bom nisso, como eu tenho certeza que você sabe. Open Subtitles . إنّه جيّد في ذلك، كما أنا مُوقِن أنّك تعرف ذلك.
    Acho que você sabe o que significa... Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ماذا يعني ذلك، صحيح؟
    Não importa o que estou pensando, importa o que você sabe. E sabe o nome dela. Open Subtitles لا يهمّ ما أظنّ، ما يهمّ هو ما تعرفه أنت، وأنت تعرف اسمها
    Depende do que você sabe. Open Subtitles هذا مشروط بما تعرفه.
    Ainda não acredito que você sabe jogar pinóculo. Já são poucos os jovens que sabem, sabe. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنكِ تعرفين كيف تلعبين لعبة البيناكل
    Estou certo de que você sabe que não posso violar o acordo de confidencialidade de paciente. Open Subtitles أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع انتهاك خصوصية المرضى.
    Não sei o que você sabe! E o que você não sabe. Open Subtitles أنا لا أعلم من أنت و ما الذي تعلمه و ما لا تعلمه
    Eu tenho uma dúzia de corpos por quem tenho de responder ... ..e tenho a certeza que você sabe alguma coisa sobre o que se passou. Open Subtitles لقد مررت فوق الكثير من الجثث الميتة علي أن أمر فوقها و أنا متأكد بأنك تعرف شيئاً عما حدث
    Vá-se foder, Hart. O que é que você sabe sobre o dever? Open Subtitles تبا لك يا هارت , ما الذى تعرفه عن الواجب ؟
    E acredito que ele se encontra nalgum perigo, e acho que você sabe disso. Open Subtitles و الآن أنا مقتنع أنه قد وجد نفسه في خطر ما و أنا أعتقد أنكي تعرفين عن ذلك الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus