| Para haver uma reunião com os que queimaram as nossas coisas significa que seremos amigos? | Open Subtitles | أبي، بما أننا سنقابل الرجال الذين أحرقوا مخزن طعامنا هل هذا يعني أنهم أصبحوا أصدقاءنا الآن؟ |
| "Em Chestertown, queimaram a alfândega e untaram de alcatrão e penas dois magistrados. | Open Subtitles | في تشيسترتاون أحرقوا مراكز الجمارك والقطران والريش اثنين من القضاة |
| queimaram os soutiens e os cartões de eleitor? | Open Subtitles | هل حرقوا حمالات صدورهن وبطاقاتهم الأولية ؟ |
| queimaram a minha fazenda, a casa do meu pai, mataram a minha mulher, e os meus filhos. | Open Subtitles | لقد حرقوا مزرعتي، منزل أبي، قتلوا زوجتي و أطفالي. |
| Temos uma lista das identidades secretas das pessoas que te queimaram. | Open Subtitles | لدينا قائمة بأشخاص مُتخفيين, تسببوا بطردك |
| Mas antes, ainda queimaram algumas cabanas... com os prisioneiros ainda lá dentro, meu Capitão. | Open Subtitles | قاموا بحرق بعض الاكواخ اولا و الاسري احياء بداخلها يا الهي |
| - Porque raios queimaram os corpos? - Isso é o que eu gostaria de saber. | Open Subtitles | اللعنه لما يحرقون الجثث هذا ما أريد معرفته |
| Provavelmente queimaram o barco e levaram tudo para o interior. | Open Subtitles | الآن، ربما أحرقوا السفينة وأخذوا كل شيء. |
| Parece-me tão mau como as pessoas que te "queimaram". | Open Subtitles | انه يبدو سيئا مثل الناس الذين أحرقوا لك |
| Eles queimaram o meu paraíso inteirinho. | Open Subtitles | أحرقوا منزلي الذي كان بمثابة جنّتي على الأرض. |
| Não teve tanta diversão desde que queimaram aquelas crianças vietnamitas. | Open Subtitles | ربما لم يحظى بهذا الكم من المرح منذ أن أحرقوا أولائك الفتية في واكو. |
| queimaram milhões de dólares no crematório de lá. | Open Subtitles | أحرقوا أكثر من 100 مليون دولار منه في محرقه هناك |
| Que as crianças queimaram o corpo e lançaram-no ao mar? | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أحرقوا جثته وجعلوها تطفوا فوق البحر؟ |
| Ele disse que podíamos viver nela, os índios queimaram o casarão que sobrou apenas cinzas. | Open Subtitles | لقد قال إننا سنعيش فيه عندما حرقوا اليانكين منزلنا. |
| queimaram as tendas na praia, e todas as estruturas na vila. | Open Subtitles | لقد حرقوا الأكواخ على الشاطئ ثم الهياكل في المدينة |
| queimaram as nossas provisões, de comida e destruíram as nossas armas de cerco. | Open Subtitles | حرقوا مخزون طعامنا وتم تدمير كل أسلحة الحصار |
| Terá que testemunhar sobre todos os que o queimaram. | Open Subtitles | وسيتوجب عليك الكلام بشكل رسمي حول الاشخاص الذين تسببوا بطردك |
| Eu aprendi muito sobre a Batalha de Estalinegrado na formação, quando eles queimaram a metade da cidade. | Open Subtitles | عندما قاموا بحرق تلك المدينة بشكل واقعي تقريباً |
| Porque é que queimaram a escola? | Open Subtitles | مهلا , على كل حال , لماذا احرقوا المردسة ؟ |
| Identidades secretas de todas as pessoas que me queimaram. | Open Subtitles | تحتوي على هويات سرية لكل الذين تسببوا بطردي |
| Eu estava aqui em `68 quando roubaram e queimaram... tudo menos esta barbearia. | Open Subtitles | انا كنت هنا في الـ 68 عندما كانت الحرائق والسرقات منتشرة كل شيء احترق وسُرق الا هذا المحل |
| Prepare outra carga. Lamento, senhor. Todos os elementos queimaram. | Open Subtitles | إعد شحنة آخرى أسف يا سيدى , جميع العناصر إحترقت |
| Tarde de mais, génio. Já queimaram a chapa de blindagem. | Open Subtitles | فات الوقت أيها العبقري لقد حرقت الشريحة بالفعل |
| Que está obcecado pelas pessoas que te queimaram mesmo pelas mortas ou presas? | Open Subtitles | بأنك مهووس من الذين أحرقوك ؟ حتى وإن كانوا إما موتى أو في السجن |
| Vamos assustá-los para que pensem que se queimaram. | Open Subtitles | انه حارق حتى الموت لن يحيا أحد بعد الحرق منه |
| Quando estes aldeões reclamaram a sua liberdade, os esclavagistas queimaram todas as suas casas. | TED | عندما طالب أولئك القرويين بحريتهم، قام من يستعبدونهم بإحراق كل منازلهم. |
| Eles queimaram até a morte, depois que ele explodiu o apartamento deles, e tu.. | Open Subtitles | أحترقوا حتى الموت بعد إنفجار شقتهم |