Quando estava lá fora, o corpo queimava proteínas e carboidratos e a naftalina continuava no tecido adiposo. | Open Subtitles | خارج المستشفى يحرق جسده البروتين و الكربوهيدرات للطاقة و يظل النفتالين بالدهون |
Ele queimava literalmente os germes. | Open Subtitles | -كان يحمل جهاز لهيب تحت أنامله بعد المصافحة كان يحرق الجراثيم حرفياً |
Onde está a mulher por quem eu me apaixonei... que queimava a torrada e bebia leite do pacote... e ria? | Open Subtitles | ...أين المرأة التي وقعت في حبها التي كانت تحرق الخبز المحمص ...و تشرب اللبن من علبته و تضحك؟ |
Não queimava uma coisa e passava para a outra. | Open Subtitles | إنها لم تحرق شيئا، ثم تتحرك نحو شىء آخر، |
Ele cortava, pendurava e queimava quem tivesse o azar de aparecer no caminho dele. | Open Subtitles | لقد قطّع و شنق و أحرق كل من لم يحالفه الحظ بالإبتعاد عن طريقه |
Eu queimava muita lenha, mas tremia e não podia dormir. | Open Subtitles | أحرقت الكثير من الأخشاب , لكنني كنت أرتعش و لم أستطع أن أنام |
Correntes, se eu as tivesse, queimava aquele homem vivo. | Open Subtitles | لو كانت تلك الحبال في حوزتي لأحرقت الرجل حياً |
Não queimava pessoas nem ouvia uma bruxa vermelha. | Open Subtitles | لم يحرق الناس أو يستمع لساحرة حمراء |
E uma vez ele e a Dru invocaram um demónio que queimava as pessoas vivas de dentro para fora. | Open Subtitles | و قد حضر هو و (درو) فى احد المرات عفريتا ... كان يحرق الناس احياءا من الداخل... |
queimava como o inferno, mas pelo menos o Randy iria puder entrar em cena e ser o herói | Open Subtitles | إنه يحرق كالجحيم ..لكن على الأقل كان بإمكان (راندي) الدخول ليكون البطل |
O Hannibal queimava todo o tipo de cascas de árvore e incenso para eu identificar só pelo cheiro. | Open Subtitles | "كان (هانيبال) يحرق كل أنواع لحاء الأشجار والبخور" "لكي أتعرف عليها طبقاً لرائحتها فقط" |
Mas os meus pensamentos disseram-me, um dia, que a torradeira da minha mãe, aquela em que queimava as torradas, era minha. | Open Subtitles | لكني ظننتُ ذات يوم أن مَحمَصة الخبز التيلدىأمّي... تلك التي كانت تحرق الخبز... هي ملكي |
Onde cresci, o Klan queimava cruzes em frente à casa das pessoas e chamava a isso Cristianismo. | Open Subtitles | حيث نشأت، كانت جماعة "الكوكلوكس" تحرق الصلبان أمام منازل الناس، وتسمي ذلك "مسيحية". |
membro suspenso ainda me queimava os olhos. | Open Subtitles | لازالت تحرق عينيّ |
queimava salva. | Open Subtitles | تحرق المريمية |
Colocava-os em gaiolas, queimava as roupas deles. | Open Subtitles | كنت تسجنهم في الأقفاص كنت أحرق ثيابهم وحين كنت تنتهي منهم كنت تدفنهم |
Porque o pai, que queimava homens vivos por divertimento, era o Rei? | Open Subtitles | لأن والدها، الذي أحرق رجالاً أحياء للتسلية، كان الملك؟ |
A luz queimava o meu cérebro como se fosse fogo, e os sons eram tão altos e caóticos que eu não conseguia distinguir uma voz do barulho de fundo, e só queria fugir. | TED | ضوء أحرق مخي مثل النار المستعرة، وأصوات كانت عالية جداً وفوضوية حتى أنني لم أميز صوتاً من ضوضاء الخلفية وأردت فقط أن أهرب. |
As vezes dividia-me , e queimava muitos da extremidade do Mastaréu ao Gurupés. | Open Subtitles | و انقسم و أحرقت في أماكن مختلفة |
Ela queimava tudo. | Open Subtitles | وقالت إنها أحرقت كل شيء. |
- Tony, se fosse a ti, queimava o filme pois não queres mais disto por aí. | Open Subtitles | توني " لو كنت مكانك " لأحرقت الفيلم لأنك لن تريد خروج من المزيد من هذا |