"queiramos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سواء
        
    • أردنا
        
    • رغبتنا
        
    • تريد
        
    • نريد
        
    • نرِد
        
    Quer queiramos ou não, ainda fazemos parte dos Estados Unidos. Open Subtitles سواء شئنا ام ابينا نحن جزء من الولايات المتحدة
    Somos todos instrumentos de Deus, quer queiramos quer não. Open Subtitles كلنا ألات فى يد الالهة سواء رضيت او ابيت
    Um espectacular infantário para o Zach, mais um terceiro quarto para outro miúdo caso queiramos ter outro, Open Subtitles إضافة إلى غرفة نوم لطفل آخر إذا أردنا أننجب واحداً آخر ، الأمر الذي اريده
    por muito que a queiramos controlar nem sempre sabemos onde nos leva. Open Subtitles مهما أردنا أن نتحكم بها لا نعرف دائماً إلى أين ستأخدنا
    Mas todos temos genes que por mais que queiramos mudar, nos dominam. Open Subtitles ولكن جميعنا يحمل مورثات تسيطر علينا مهما كانت رغبتنا بالتغيير
    Só por não podermos dizer algo, não quer dizer que não queiramos. Open Subtitles لا يعني أنك لا تستطيع قول شيئاً أنك لا تريد قوله
    Não tenho a certeza que queiramos que as pessoas saibam... bem, nada. Open Subtitles لست متأكدا اننا نريد من الناس معرفه حسنا,اي شيء من ذلك
    Mais um romance amoroso, quer queiramos, quer não. Open Subtitles لا أكثر للرواية الرومانسية سواء أحببناها أم لا
    Mas é quem nós somos, queiramos ou não. Open Subtitles لكنها ما نحن عليه سواء أحببنا ذلك أم لم نحبه
    Inculcam-se no cérebro, quer queiramos, quer não. Open Subtitles وقد انطبعت الأرقام فى عقلى, سواء ارادهم ام لا
    Quer queiramos que a nossa filha não nos associe à dor. Open Subtitles سواء أقصدت أن تدع طفلتك تنتهي من احساسها بالألم
    Quer queiramos quer não, vamos envelhecer. Open Subtitles لأننا سنتقدم في السن سواء أحببنا أم أبينا
    Nós somos todos ervilhas na vagem, e quer queiramos ou não, todos os que tiveram um filho estão na vagem para sempre. Open Subtitles جميعنا بازلاء في القرنة،، سواء أحببنا ذلك أم لا، كلّ شخص سبق وأنجب طفلاً موجود في القرنة إلى الأبد.
    A comunidade microbiana pode enganar-se, quer queiramos, quer não, ou podemos ser nós a matá-la com antibióticos. O que é que podemos fazer para a restaurar? TED لذا المجتمع الميكروبي قد يخطئ سواءً أردنا ذلك أم لم نرده، أو يمكن ان نقتله بالمضادات الحيوية، لكن ماذا نستطيع أن نفعل لإستعادته؟
    Mas agora, estamos todos a conter algo, quer queiramos, quer não. TED لكن اﻵن، جميعنا نحتفظ بشيء ما. سواءً أردنا ذلك أم لا.
    Temos o direito de conduzir quando, onde e o que queiramos, mas temos que entender os efeitos do rastro do carbono... e nos dar conta do dano que os automóveis estão causar ao nosso planeta. Open Subtitles لدينا الحق في القيادة كلما، وأينما، وكيفما أردنا ، ولكننا بحاجه أن تعرف إنبعاثات الكربون.
    Acabaremos todos no mesmo sítio, quer queiramos quer não. Open Subtitles سينتهي بنا الأمر في نفس المكان سواءَ أردنا أو لم نرد
    Bem, corrijam-me se estiver errado, mas não podemos receber tantas pessoas a bordo, mesmo que queiramos. Open Subtitles حسناً، صحح لي ان كنت مخطئاً لكن نحن لا نستطيع أن نأخذ هؤلاء الناس على متن السفينة حتى لو أردنا ذلك
    Por muito que queiramos tirar-to dos ombros, não podemos. Open Subtitles وبقدر رغبتنا في رفع هذا الحمل عنك الآن فلن نستطيع فعل هذا
    As coisas mudam, por muito que não queiramos. Open Subtitles بالرغم من رغبتنا الجامحة في عدم حدوث ذلك
    Mesmo que queiramos fazer uma reunião qualquer, antes de lá chegarmos, a polícia já está à nossa espera. TED حتى إذا كنت تريد أن تنشئ بعض التجمعات, قبل أن تذهب إلى هناك، فأن الشرطة ستكون بإنتظارك.
    Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. Open Subtitles حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها.
    Agora, a menos que queiramos que o Jeremy se transforme noutro Connor sugiro que encontremos um caçador diferente. Open Subtitles الآن، ما لم نرِد أن يلقى (جيرمي) ذات مصير (كونر). فأقترح أن نجد صيّادًا آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus