"quem quer que tenha feito" - Traduction Portugais en Arabe

    • أياً كان من فعل
        
    • مهما كان من فعل
        
    • كل من فعل
        
    • أيا كان من فعل
        
    • أياً كان الفاعل
        
    • أي كان من فعل
        
    • أن من فعل
        
    Não deixe Quem quer que tenha feito isto ficar sem castigo. Open Subtitles لا تتركِ أياً كان من فعل ذلك أن ينجو بفعلتِه.
    Quem quer que tenha feito isto fugiu a correr naquela direcçao. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا قد هرب مسرعاً من هذا الإتجاه
    Quem quer que tenha feito isto, quero-o morto ou em nossa custódia antes que o Presidente russo chegue. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا
    Mas prometo que Quem quer que tenha feito isto, enfrentará a justiça. Open Subtitles ولكن أعدكما، أنه مهما كان من فعل هذا فإنه سيتم تقديمه للعدالة
    Quem quer que tenha feito isto ao Capitão, irá responder-me pessoalmente. Open Subtitles كل من فعل هذا إلى الكابتن و الذهاب للرد على لي شخصيا.
    Quem quer que tenha feito isto redireccionou estes 12 proxies e explorou a falha por aqui. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا فقد انتقل عبر اثنتي عشر ملقماً وبدأ عملية الاختراق من هنا
    Quem quer que tenha feito isto, arrombou a porta. Open Subtitles أياً كان الفاعل لقد عبر باب مغلق.
    Quem quer que tenha feito isto devia levar um tiro. Open Subtitles أي كان من فعل هذا يجب يطلق عليه النار
    Tenho vindo a pensar que Quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia. Open Subtitles كما ترين كنت أفكر في أن من فعل هذا لابد من أنه كان مطلعاً على ملفاتي القانونية ليعرف أن إيف كانت تلاحقني
    Quem quer que tenha feito isto, teve de ser visto a sair do edifício. Open Subtitles أياً كان من فعل ذلك لقد شوهد أثناء خروجه من المبنى
    Quem quer que tenha feito isto, esforçou-se muito mais na morte do que a ocultar o corpo. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا ، فإنه بذل مجهوداً كبيراً لأجراء جريمة القتل ، أكثر منهِ لإخفاء جثمانهِ.
    Quem quer que tenha feito isto sabia que ambos os pais serviam além-mar. Open Subtitles أياً كان من فعل ذلك فهو يعلم أن الآباء يؤدون الخدمة العسكرية في الخارج
    Quem quer que tenha feito isto levou tudo. Open Subtitles أياً كان من فعل هذا فقد أخذ كل شيء
    Quem quer que tenha feito isto comigo, o falso Jenkins faz parte desta tramóia. Open Subtitles أياً كان من فعل بي هذا قام بصنع (جينكينز) مزوّر
    Quem quer que tenha feito isto levou mais do que estava à espera. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فقد حصل على أكثر مما يتمناه
    Com base na precisão do trabalho, só posso concluir que, Quem quer que tenha feito isto, tinha planos a longo prazo para o órgão. Open Subtitles إستناداً للدقة في العمل، يمكنني فقط إستنتاج أن مهما كان من فعل هذا لديه خطة طويلة المدى للاستفادة من الاعضاء
    Quem quer que tenha feito isto, fê-lo com as duas mãos. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فقد فعله بيدين اثنتين.
    Quem quer que tenha feito isto sabe disso, e sabe de nós os dois. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا فهو يعلم ذلك ويعلم بأمرنا
    Quem quer que tenha feito isto, pode já ter arrasado a Europa e não podemos permitir que se estabeleçam aqui na América, e não podemos estar sempre com receio da chegada daquele submarino. Open Subtitles كل من فعل هذا قد اجتاحت بالفعل من خلال أوروبا، ونحن لا يمكن أن نسمح لهم للحصول على موطئ قدم هنا في أمريكا، ونحن لا يمكن أن تبقي تبحث على الكتف من أجل أن الفرعي.
    Quem quer que tenha feito isto, tem que pagar. Open Subtitles أيا كان من فعل هذا، عليه دفع الثمن.
    Quem quer que tenha feito isto, deu ao seu cliente a hipótese de anular o julgamento. Open Subtitles صحيح , أيا كان من فعل ذلك فقد منح موكلك الفرصة للحصول على محاكمة باطلة
    Quem quer que tenha feito isto, fez... após a morte deles. Open Subtitles ...أي كان من فعل هذا بعد موتهم
    Até agora, ninguém exigiu nada, o que nos leva a pensar que Quem quer que tenha feito isto, queria, apenas, envergonhá-la. Open Subtitles حتي الآن ، لا توجد مطالب لأي أحد ، وهذا ما يجعلنا نعتقد أن من فعل ذلك يريد أن يحرجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus