"quererá" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيرغب
        
    • ستريد
        
    • سيريد
        
    • سترغب
        
    • سيود
        
    • لن يرغب
        
    • يرغب في أن
        
    Ambos sabemos que quanto pior é, menos ele quererá parecer incomodado. Open Subtitles كلانا نعرف أنه كلما كان الأمر أسوأ سيرغب في أن يبدو أقل إنزعاجاً
    Nenhum treinador decente quererá trabalhar comigo. Open Subtitles لا مدرّب حسن سيرغب بالعمل معي.
    Penso que sim. De qualquer modo você quererá vê-la. É de arrasar. Open Subtitles اعتقد انك ستريد رؤيتها على كل حال, فهى فى غاية الجمال
    E culpando o Castro, todo o país quererá invadir Cuba; Open Subtitles يمكن ألقاء اللوم على كاسترو وساعتها فإن البلاد ستريد غزو كوبا
    Ele quererá que saiamos daqui, e ainda há muito para fazer. Open Subtitles سيريد منّا أن نغادر هنا وما زال هناك الكثير لفعله
    Ele quererá ver os principais lugares de Paris. Open Subtitles اٍنه سيريد أن يرى المواقع الرئيسية في باريس
    Ela quererá saber a razão de eu ter mudado de idéia quanto às aulas de música que eu ia pagar. Open Subtitles هي سترغب في أن تعرف السبب الذي من أجله غيرت رأيي حول دروس الموسيقا التي سأدفع لأجلها
    - Sim. Então, quererá encontrar-se com ele em breve. Open Subtitles سيود مقابلته قريبًا
    Só sei que agora, ele, ou qualquer outro jovem respeitável, não quererá ter nada a ver connosco. Open Subtitles كل ما اعرفه بانه الآن، واي رجل محترم، لن يرغب باي علاقة مع احد منا.
    Bem, se Deus existir, quererá que o conhecimento dele seja partilhado por todos. Open Subtitles إن كان الرب موجود، وهو كذلك، ألن يرغب في أن يتشارك الجميع معارفه؟
    Acho que ele quererá encontra-se comigo... depois de ler isto. Open Subtitles أعتقد أنه سيرغب بمقابلتي... بعد أن يقرأ هذا
    Se eu for preso, quem quererá seguir-me? Open Subtitles إن سُجنت، فمن سيرغب في اتباعي؟
    Quem me quererá com um bebê? Open Subtitles من سيرغب بي مع طفل؟
    Quando o comboio sair da estação, o Times, como velho e bondoso que é, quererá embarcar também. Open Subtitles عندما يغادر القطار المحطة ان التايمز, تلك السيدة الطيبة الرمادية ستريد ان تركب
    Tendo recusado a Rainha de Inglaterra, que te desprezará, e sido posto de lado pela Rainha dos Escoceses, que te quererá longe. Open Subtitles بعدما قد القيت بملكة انكلترا التي سوف تزدريك وسوف يلقى بك جانبآ من قبل ملكة اسكوتلاندا والتي ستريد موتك
    O povo dele quererá libertá-lo quer ele fique numa prisão de pedra ou de ouro. Open Subtitles سيريد شعبه تحريره سواءً بقي في سجن حجري أو ذهبي.
    O mundo quererá saber o que pensas. Open Subtitles سيريد العالم أن يعرف ما تفكر فيه
    E muito em breve, quererá parar e sair. Open Subtitles وخلال وقت وجيز , سترغب في الترجلّ من السيارة
    E quando isso não bastar, quererá outra coisa. Open Subtitles وعندما يصبح هذا غير كافي سترغب بشيء جديد
    O Rei quererá saber. Open Subtitles حسناً ، الملك سيود أن يعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus