Sem querer ofender, querida, mas acho que ele não te consegue ouvir. | Open Subtitles | لا إهانة حبيبتى ، لكن لا أظن أنه يستطيع سماعك |
Sem querer ofender, não a quero de volta agora. | Open Subtitles | بدون إهانة و لكنني لا أحتاج إليه مجدداً |
Sem querer ofender, mas precisamos mesmo de arranjar maneira de o matar. | Open Subtitles | بدون إهانة ، و لكن يجب علينا أن نجد طريقة لنقضي عليه |
Sem querer ofender, mas não devia estar morta? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟ |
Nunca nos devíamos ter separado Sem querer ofender, Sra. Halliwell. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننفصل لا أقصد الإهانة سيدة هالويل |
Sem querer ofender, não és o tipo mais organizado que conheço? | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة ولكنك لست مرتبا جدا كل أغراضك منعكشة |
Olhe, senhor, sem querer ofender, mas eu só quero salvar o meu marido, não um pau qualquer. | Open Subtitles | . انظر يا سيد حقاً بدون إهانة لكن أنا فقط أحاول . ان أنقذ زوجي ليس عصا |
Sabe, uma múmia. Sem querer ofender, mas não sei se um pediatra está capacitado... | Open Subtitles | بدون إهانة ، ولكن لستُ متأكّدة أنّكَ مؤهّل كطبيب أطفال |
Sem vos querer ofender, tomei a liberdade de ligar ao meu advogado para saber até onde vai exactamente a vossa autoridade. | Open Subtitles | لا إهانة أتصلت بالمحامي .. لمعرفةما مدىصلاحيتكماوقال لي. |
Olha, sem querer ofender, mas isto é realmente entre mim e a minha família. | Open Subtitles | حسناً, انظر, بدون إهانة, ولكن هذا أمر حقاً بيني وبين عائلتي |
Sem querer ofender, mas o pai não aprovava a tua forma de gastar dinheiro. | Open Subtitles | انظري, بلا إهانة, ولكن أبي لم يتفق مع طريقتك في انفاق المال |
Sem querer ofender, mas não estou interessada nos bolos da sua esposa, nem das suas dicas em como criar o meu filho, ou das suas promessas ocas sobre o seu bar desagradável. | Open Subtitles | بدون إهانة , لكن أنا لستُ مهتمة بخبز زوجتك أو نصائحك حول تربية إبني أو وعودك الفارغة المتعلقة بحانتك البغيضة |
Precisas de ficar longe dela. Sem querer ofender. Então, a questão é... | Open Subtitles | يجب أن تظل بعيدا عنها جدا لا إهانة |
Bem, sem querer ofender os simplórios, mas uma verdadeira multidão de sociedade topa-vos à distância. | Open Subtitles | ...حسناً ، بدون إهانة لكِ يا مواطنة يا بسيطة لكن حشد مجتمع راقي سيلحظك من على بعد ميل |
- OK, sem querer ofender, Sra. Halliwell... - Avó. | Open Subtitles | حسناً لا أقصد الإهانة سيّدة هالويل جدّتك |
Sem querer ofender, acho que estamos em comprimentos de onda diferentes. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكني أعتقد أننا أنتَ و أنا على موجتان مختلفتان |
Sem querer ofender. | Open Subtitles | أن يعانِين من المرض الذي لديك ؟ لا أقصد الإهانة. |
Sem querer ofender, posso saber se tem frequentado outro sítio? | Open Subtitles | على أي حال، أنا لا أقصد الإساءة أتمانع طلبي منك زيارة مكان آخر؟ |
Sem querer ofender, mas podia jurar que era mais velha. | Open Subtitles | بلا أهانة ولكن كنت قد أقسم بأنك أكبر سناً |
Sem querer ofender, não tens o olhar de um assassino. | Open Subtitles | لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك |
Ouça, sem querer ofender, mas o bairro... | Open Subtitles | , يجب أن أسأل . . لا أقصد الاهانة . . |
Sem querer ofender, cavalheiros, mas dadas as circunstâncias não acham que isto requer um profissional? | Open Subtitles | لا اساءة ، ايها السادة لكن بهذه الظروفَ الا تَعتقدُ أن هذا يتطلب محترف؟ |