Ele deve querer que tu o pagues. Dá mais personalidade. | Open Subtitles | إنه يريدك أن تشتريها بنفسك، أن تعتمد على نفسك. |
Sim. Mas não ia querer que eu falasse sobre isso. | Open Subtitles | بالطبع ولكنه لا يريدني أن أخبر أحد بما حدث |
Ela iria querer que passasses um bom bocado, tenho a certeza. | Open Subtitles | إنها تريدك أن تحظى . بوقتٍ جيد . أنا متأكدة |
A nossa mãe convida-nos apesar de não querer que a gente vá. | Open Subtitles | إنه تقليد عائلي بان تدعونا والدتنا رغم انها لا تريدنا أن نذهب.. |
Se ficarem sem balas e homens, ainda vai querer que o seu... | Open Subtitles | إذا نفذت لديهم الذخيرة والرجال .... ستبقى تريد من هو ممثلك؟ |
Porque vamos querer que ela magoe algumas pessoas, eventualmente. | Open Subtitles | لأننا سوف نريدها أن تؤذي عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف |
Apenas, apenas... ela havia de querer que tu fosses feliz. | Open Subtitles | فقط، فقط... هي تُريدُك لِكي تَكُونَ سعيدَ. |
O actor que fará o teu papel vai querer que morras como um herói. | Open Subtitles | جيد.كن قوياً حتى النهاية الممثل الذي سيلعب دورك يريدك أن تموت كبطل |
Há uma razão para ele querer que vás lá acima. | Open Subtitles | هنـاك ســبب مقنـع بأن يريدك أن تذهبـي للأعلـى |
Se precisas de um penso-rápido para uma entaladela, o Chuck Norris não vai querer que uses o seu ginásio. | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج إلى ضمادة من أجل جرح صغير فتشاك نوريس لا يريدك أن تستخدم آلاته |
Ele vai querer que eu saia para poder ficar com a minha mãe. | Open Subtitles | يريد أن يسترخي في البيت و يريدني أن أرحل ليتمكن من مضاجعة أمي |
Não, o meu pai iria querer que eu deixasse de pescar a meio do dia e que voltasse ao trabalho. | Open Subtitles | لا, أبي يريدني أن أتوقف عن الصيد بمنتصف النهار و أعود إلى عملي, حسناً؟ |
Já pensaste que ele pode querer que eu o tenha? | Open Subtitles | هل سبق وأن فكرتِ إنه ربما يريدني أن أستحوذ عليه؟ |
Continua a não querer que vás esta noite à inauguração da galeria? | Open Subtitles | لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟ |
- Sim. Tenho a certeza de que ela ia querer que esperasses aqui. | Open Subtitles | أجل , وأنا متأكدة تماماً من أنها تريدك أن تنتظرها هنا |
Não, eu sei que isto é porreiro, mas porque irias querer que fizéssemos algo porreiro? | Open Subtitles | ولكن، لمَ تريدنا أن نفعل شيئاً غير قانونياً ؟ |
Mas se fosse a tua família, não ias querer que a gente ajudasse nalguma coisa? | Open Subtitles | ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك, ألا تريدنا أن نمنحك بعض التراخي في ذلك؟ |
Não vais querer que tirem fotos contigo assim, não é? | Open Subtitles | أنت لا تريد من النّاس أن تأخذ صور لك وانت بهذه الصورة أليس كذلك ؟ |
Porque vamos querer que ela magoe algumas pessoas, eventualmente. | Open Subtitles | لأننا سوف نريدها أن تؤذي عدد غير قليل من الناس في نهاية المطاف |
Ela haveria de querer que tu avançasses com a tua vida, | Open Subtitles | هي تُريدُك أَنْ تَنتقلَ بحياتِكَ، |
Vais ver a causa da família não querer que visses o ficheiro. | Open Subtitles | سوف تفهم لماذا العائلة لا تريد منك أن ترى الملف. |
Porque tem um monte de gente nos assistindo nesse minuto e você não vai querer que eles o vejam perdendo. | Open Subtitles | لأن هناك جماعة من الناس تشاهدنا الآن و لا تريدهم أن يروك تخسر |
Bem, ele vai querer que alguém lhe diga quem ele é. | Open Subtitles | سيريد أن يخبره أحداً من يكون وأظنأنهسيبحث... |
Não ia querer que morresse aqui, ia? | Open Subtitles | ،ولم يكن ليرغب في موتكِ هنا أليس كذلك؟ |
Assina o papel... e cuida da tua família... da maneira que o teu pai ia querer que fizesses. | Open Subtitles | إذا وقعتي تلك الأوراق ستحمين عائلتك لكان أباك ليريد ذلك منكِ أيضا ً |
O Bra'tac haveria de querer que nos mantivessemos unidos. | Open Subtitles | براتاك، كان ليريدنا أن نساند بعضنا البعض |