"quero agradecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أود أن أشكر
        
    • أريد أن أشكر
        
    • أريد شكر
        
    • أريد أن أشكركم
        
    • أود أن أشكركم
        
    • أود شكر
        
    • وأود أن أشكر
        
    • اريد ان اشكر
        
    • اريد ان اشكرك
        
    • وأريد أن أشكركم
        
    • أريد شكركم
        
    • اود ان اشكركم
        
    • أودّ أن أشكر
        
    • أودّ شكركم
        
    • أوّد شكر
        
    Primeiro, Quero agradecer a Jesus Cristo, nosso Senhor e Salvador. Open Subtitles أولاً .. أود أن أشكر ربي ومخلصنا يسوع المسيح
    Pela forma como vou apresentar estes dados, Quero agradecer o Hans Rosling, uma estrela da comunidade TED, que vocês devem já ter visto. TED وانا شاكرة له وعلى الطريقة التي سأقدم بها البيانات، و أود أن أشكر عضو تيد النجم هانس روزلنج الذي قد تحدث منذ قليل
    Esta noite, Quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. Open Subtitles الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني.
    Quero agradecer à minha mãe. Mãe, sem ti, não estaria aqui. Open Subtitles أريد شكر أمي ، لم أكُن لأتواجد هُنا بدون مُساعدتك
    Quero agradecer em nome do grupo. E espero que tenhamos passado na audição. Open Subtitles أريد أن أشكركم بالنيابة عن الفرقة وآمل أن ننجح في إختبار التقدم
    Damas e cavalheiros, Quero agradecer por assistirem à nossa pequena contenda. Open Subtitles أيها السيدات والسادة أود أن أشكركم لحضوركم لمشاهدة قتالنا الصغير
    Quero agradecer à Vice-Presidente, bem como à bancada feminina pelo seu apoio durante todo este longo dia. Open Subtitles أنا أود شكر نائبة الرئيس وكذلك لجنة النساء من أجل دعمهم خلال هذا اليوم الطويل
    Quero agradecer à minha família, por ter atravessado o país. Open Subtitles وأود أن أشكر عائلتي لالقادمين من جميع أنحاء البلاد.
    Quero agradecer a Mona Corson de Westport, pelo óptimo almoço de sandes e sopa de farpas de madeira. Open Subtitles أود أن أشكر مونا كورسون من البر الغربى من اجل هذا الغداء الرائع من سندويشات القنب ورقائق خشب الكونسومي.
    Quero agradecer aos nossos produtores... Open Subtitles أود أن أشكر منتجناً كارين جولدوين وإيد نورسيش
    Também Quero agradecer a todos os que vieram juntar-se a nós, especialmente aos meus pais, que vieram do Maine, apesar da ciática da minha mãe. Open Subtitles أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي الذين أتوا جميعهم من مانيا رغم مرض أمي المرور ،سيدي
    Primeiro, Quero agradecer ao Conselho por ouvir a minha proposta. Open Subtitles في البداية، أود أن أشكر هذا المجلس لاستقطاعهم من وقتهم لسماع اقتراحي
    Apenas Quero agradecer ás pessoas que nunca duvidaram de mim... Open Subtitles أريد أن أشكر الأشخاص الذين لم يفقدوا الإيمان بي
    Quero agradecer à Veronica Jauriqui por esta apresentação cheia de estilo. TED وأنا حقا أريد أن أشكر فيرونيكا جوريكي للقيام بهذا العرض الرائع جدا.
    Em nome do Governador Quero agradecer a Fei-Hong pela sua participação na recuperação das antiguidades roubadas e na detenção do Embaixador. Open Subtitles بالنيابة عن الحاكم أريد أن أشكر فى هونج لدوره في استرجاع الأثار المسروقة و القبض على السفير
    Quero agradecer ao Salvatore por me incluir na sua vida e me apresentar a todos vós, gente maravilhosa. Open Subtitles سالفاتور. أريد شكر سالفاتور لإدخالى فى حياته وتقديمى لأناس رائعةً.
    Quero agradecer a todos os que me enviaram... comida e cartas de apoio. Open Subtitles أنا أريد شكر كلّ شخص أرسل طعام ورسائل للدعم.
    E Quero agradecer a todos por terem vindo à ronda inaugural da "Caça à Bruxa de Blair". Open Subtitles ربما تفقدون أرواحكم فى هذه العمليه أريد أن أشكركم لمجيئكم فى الرحله الإفتتاحيه لإصطياد الساحره بلاير
    Quero agradecer por puder compartilhar o meu sofrimento, e por me darem esperanças Open Subtitles أود أن أشكركم جميعا على سماحكم لى بالحزن معكم وعلى إعطائى الأمل
    Quero agradecer ao povo americano pelo seu apoio esmagador esta noite. Open Subtitles أود شكر الشعب الأمريكي على دعمهم الطاغي الليلة
    Quero agradecer as meus actores, cuja grande, grande actuação trouxe à vida as minhas palavras, devido à sua maravilhosa actuação. Open Subtitles وأود أن أشكر الجهات بلدي... ...الذين عظيم, عظيم... يتصرف
    Primeiro que tudo Quero agradecer ao cabrão burro capado e maricas que contou isto à imprensa. Open Subtitles قبل اي شيىء اريد ان اشكر ايا منكم مضغ كعكعه محلاه اعد ماسور بندقية
    Quero agradecer pelo seu bom trabalho esta manhã. Open Subtitles اريد ان اشكرك على عملك الرائع هذا الصباح
    Fiquei muito impressionado com esta conferência e Quero agradecer a todos os imensos comentários simpáticos sobre o que eu tinha a dizer naquela noite. TED لقد بهرت فعلا بهذا المؤتمر, وأريد أن أشكركم جميعا على تعليقاتكم الطيبة على ما قلته تلك الليلة.
    Quero agradecer a todos por virem, comandantes. Open Subtitles أريد شكركم جميعاً على قدومكم، أيها الرؤساء
    Senhoras e senhores, Quero agradecer a vossa participação. Open Subtitles سيداتي سادتي اود ان اشكركم جدا من اجل مشاركتكم
    Quero agradecer a todos por esta noite especial. Open Subtitles أودّ أن أشكر الجميع على هذه الليلة المميّزة
    Quero agradecer pelo jantar de estímulo. E a vocês por me deixarem ser o treinador. Open Subtitles أودّ شكر نشاط النادي على العشاء الروحيّ أودّ شكركم لسماحكم لي أن أكون مدربكم.
    Quero agradecer a Jesus e dizer olá à minha mulher especial, Marge. Open Subtitles أوّد شكر المسيح، وأسلّم على زوجتي المميزة (مارج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus