"quero mesmo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريد حقاً
        
    • أريد حقا
        
    • حقاً أريد
        
    • حقا أريد
        
    • أريده حقاً
        
    • أريد فعلاً
        
    • أود حقاً
        
    • حقا اريد
        
    • حقاً أرغب
        
    • اريد حقا
        
    • فعلا اريد
        
    • حقاً أُريدُ
        
    • حقاً اريد
        
    • بالفعل أريد
        
    • أرغب حقاً
        
    Sim, mas por favor não contes ao Jim. Eu quero mesmo ir a Itália. Open Subtitles أجل ولكن لا تخبر جيم أنا أريد حقاً أن أذهب إلى إيطاليا
    quero mesmo começar. Open Subtitles و حتى عمليات قطع ونقل الأخشاب أريد حقا أن أبدأ
    Mas agora estou aqui contigo e quero mesmo poder conhecer-te. Open Subtitles ولكني هنا معك الآن وأنا حقاً أريد التعرف عليك
    - Sim, quero mesmo. Fixe. Então, eu tive uma ideia. Open Subtitles نعم, أنا حقا أريد القدوم جيد حسنا لدي فكرة
    Mas o que quero mesmo é ser muito mais do que isso. Open Subtitles و لكن ما أريده حقاً هي أن أكون أكثر من هذا
    Há coisas que quero mesmo partilhar contigo, e depois, há outras coisas que devias morrer sem nunca as saberes. Open Subtitles توجد بعض الأشياء التي أريد فعلاً أن أشاركك فيها كما أنه توجد أشياء أخرى يجب أن تموتي بدون أن تعرفيها
    quero mesmo olhar para trás e ver se acertou, mas primeiro tenho de voltar à cara triste. Open Subtitles أود حقاً النظر للخلف و أرى تأثيرها, لكن عليّ أن أعود للوجه الحزين أولاً.
    Mas, há uma profissão Que eu quero mesmo perseguir que é inventor. Open Subtitles لكن أعني ، هناك مهنة واحدة أريد حقاً متابعتها... إنها الاختراع...
    Está bem, porque eu não quero mesmo voltar a sofrer. Open Subtitles حسناً ، لأنى لا أريد حقاً أن أجرحك من جديد
    Eu quero mesmo ser uma doce e adorável apreciadora de bolinhos de limão, mas estarei condenada a viver dia após dia com a manhosa tarte de mirtilo? Open Subtitles أريد حقاً أن أكون سيد قطع الليمون الرائع لاكن هذا بسبب القدر استيقظ يوماً بعد أن كنت على شكل التوت الأزرق
    quero mesmo contar-te qual é o meu filme preferido. Open Subtitles أنا أريد حقا أن أخبرك ماهو فيلمى المفضل
    Não quero parecer pessimista, porque quero mesmo que isto resulte, mas não vai ser fácil. Open Subtitles أعني، أنا لا أقصد أن أبدو متشائم هنا، لأنني أريد حقا أن أعمل جيدا لذالك لكن حدوث ذالك ليس سهل.
    Ouve, querido, quero mesmo falar contigo. Mas deixa-me fazê-lo um pouco mais tarde, está bem? Open Subtitles أنا حقاً أريد التحدث معك ولكن دعها لاحقاً ..
    quero mesmo que todos os meus amigos bem intencionados vão dar uma volta, e me deixem chorar a "morte" da minha relação em paz. Open Subtitles أنا حقاً أريد من كل أصدقائي الذين يعنيني أمرهم أن يبتعدوا عني ويتركوني أحزن على موت علاقتي في سلام
    quero mesmo que saibas que te culpo por isto. Open Subtitles أنا حقا أريد منك أن تعرف أنني ألومك لهذا
    Sabe o que quero mesmo que faça. Open Subtitles تعلمين حقاً ما أريد ما أريده حقاً
    - Bastante bem. quero mesmo agradecer-te por me dares uma boleia até ao estúdio. Open Subtitles -بخير، أنا أريد فعلاً أن أشكرك لأنك ستأخذني للأستديو
    Ao contrário de ti, eu quero mesmo que conheças o tipo de quem gosto. Open Subtitles أيا كان الأمر بِعَكسكِ ,أنا أود حقاً ان تٌقابلي الرَجٌل الذي يٌعجبٌني
    Ezra, quero mesmo que isto resulte. Open Subtitles ازرا انا حقا اريد علاقتنا ان تنجح
    Não, não. quero mesmo ficar em casa com a... mulher. Open Subtitles لا, لا, أنا حقاً أرغب بالبقاء في المنزل مع...
    quero mesmo construir algo aqui e não o consigo fazer contigo por perto. Open Subtitles وانا اريد حقا بناء شيئ حقيقي هنا ولا استطيع عمل ذلك وانتي هنا
    Não é bem isso. Eu quero mesmo ser artista. Open Subtitles ليس تماما انا فعلا اريد ان اكون فنان
    Eu quero mesmo ajudar-vos, mas eu não volto mais aqui. Open Subtitles أنا حقاً أُريدُ مُسَاعَدَتك، لكن لا أَرْجعُ هنا.
    Não, por favor, eu quero mesmo ouvi-lo. Open Subtitles لا، من فضلك أنا حقاً اريد سْماعُها
    - Eu quero mesmo o teu número. - Desculpa. Open Subtitles ــ أنا بالفعل أريد رقمك ــ أنا آسف
    Pai, eu quero mesmo que venhas comigo a esta viagem. Open Subtitles أبي ، أرغب حقاً بمجيئك معي لهذه الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus