"quero que penses" - Traduction Portugais en Arabe

    • أريدك أن تفكر
        
    • أريدك أن تعتقد
        
    • اريدك ان تفكر
        
    • أريدك أن تفكري
        
    • أريدكِ أن تفكري
        
    • أريد أن تظن
        
    • أريد منك التفكير
        
    • أريدك أن تظن
        
    • أريدك أن تظني
        
    • أريدك أن تظنّ
        
    • أريدك أن تعتقدي
        
    • أريدك أن تفكّر
        
    • أريدك ان تفكر
        
    • أريدكِ أن تعتقدي
        
    Quero que penses cuidadosamente, porque quero que faças a escolha acertada. Open Subtitles أريدك أن تفكر ملياً لأننى أريدك أن تختار الإجابه الصحيحه
    Depois Quero que penses com muito cuidado sobre aquilo que me disseste. Open Subtitles وبعدها أريدك أن تفكر بحذر عن ماذا ستخبرني
    Desculpa, não Quero que penses que não gostei, porque gostei. Open Subtitles أنا آسفة. أنا لا أريدك أن تعتقد أنّني افسدت عليكي الوقت الطيب.
    Step, não te quero dizer o que fazer, mas só Quero que penses nisso. Open Subtitles ستيب , لا اريد ان اقول لك ما تفعل لكن اريدك ان تفكر بهذا جيداً
    - Que bom. Não Quero que penses que só quero tirar as tuas cuecas. Open Subtitles لا تقلقي، أنا لا أريدك أن تفكري بأني أحاول الوصول لسروالك
    Quero que penses como um cirurgião. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري كجرّاحة أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية
    Quero que penses a longo prazo. Sê esperto. Open Subtitles أريدك أن تفكر على المدى البعيد كن ذكيا
    É importante, Quero que penses na resposta antes de ma dares, OK? Open Subtitles وهو سؤال مهم لذا أريدك أن تفكر في الجواب قبل أن تعطيني إياه ، اتفقنا ؟
    E quando tu estiveres longe... Quero que penses sobre isso. Open Subtitles ،وعندما تكون بعيداً عن هنا أريدك أن تفكر في ذلك
    Não Quero que penses que o teu tio... é um mau carácter. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أن عمك شخصية رديئه يعيش على أرصفة السفن
    Não Quero que penses que o que fizemos é normal ou aceitável. Open Subtitles ولا أريدك أن تعتقد أن ما فعلناه كان طبيعي أو صائب علي أي حال من الأحوال
    Quero que penses, com muito cuidado sobre os teus sentimentos, porque não posso suportar que me digas qualquer coisa menos do que a própria verdade de Deus. Open Subtitles اريدك ان تفكر جيداً وبعناية حول كيف كنت تشعر، لأن لا يُمكنني تحمل أن تخبرني أيّ شيء أقل من حقيقة الرب.
    Quero que penses com muito cuidado, sobre o que me vais dizer, Frankie. Open Subtitles اريدك ان تفكر بحذر شديد حول ما ستقوله لي الان فرانكي
    Não Quero que penses sequer em envelhecer. Open Subtitles لا أريدك أن تفكري بمسألة التقدم في العمر
    Quero que penses antes de responder. Open Subtitles ولكن أريدك أن تفكري جيدًا قبل أن تجيبني، حسنٌ؟
    Quero que penses sobre os momentos chave da tua vida, até amanhã. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري بشأن اللحظات المهمة في حياتكِ بحلول غد.
    Não sei, não Quero que penses que venho cá meter o nariz nas tuas camisas enquanto não estás. Open Subtitles لا أعلم ما تفكر به ، ولكنى لا أريد أن تظن أننى أريد أن أشم رائحة ملابسك فى غيابك
    Quero que penses, se te consegues lembrar de alguma coisa, algum pequeno detalhe sobre alguém. Open Subtitles فقط أريد منك التفكير إذا كنتي تستطيعين تذكر أي شيء أي تفصيل صغير حول أي شخص
    Acho que não Quero que penses que eu não penso sobre nós, tu sabes, e ... todos esses anos que passámos juntos, porque eu também ... penso acerca ... de tudo o que abandonei. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تظن أنني لا أفكر بشأننا كل هذه السنوات التي قضيناها معاً لأنني
    Não Quero que penses que isso me deixou desconfortável. Open Subtitles لأأ أريدك أن تظني أن ما حدث من قبل جعلني غير سعيد
    Quero que penses que sou inteligente ou sofisticado ou o que quer que seja. Open Subtitles أريدك أن تظنّ أنى حاذق أو مُحنّك أو أىّ شىء
    Não Quero que penses que é isso que julgo de ti. Open Subtitles لا، لا أريد لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ
    Quero que penses em todas as coisas que lhe vamos fazer. Open Subtitles أريدك أن تفكّر بشأن كلّ الأشياء التي اعملنها لها
    Vou levar isto por diante, mas Quero que penses nisto. Open Subtitles سأكمل العملية لكني أريدك ان تفكر بهذا
    Piper, não Quero que penses que me importo, porque não me importo. Open Subtitles بايبر، لا أريدكِ أن تعتقدي بأنني أمانع هذا، لأن العكس صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus