quero que vocês reimaginem como a vida está organizada na Terra. | TED | أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض. |
quero que vocês retifiquem as vossas rodas: sejam honestos sobre os elogios que precisam de ouvir. | TED | أريد منكم أن تضبطوا عجلاتكم. كونوا صادقين بخصوص الإشادة التي تحتاجون لسماعها. |
Eu vou poisar a arma. Só quero que vocês ouçam. | Open Subtitles | سأضع المسدس جانباً فقط أريد منكما أن تستمعا |
Quero dizer, não quero que vocês me forcem a beber e dirigir. | Open Subtitles | لا أريد منكما أن تجبراني على القيادة وأنا ثملة. |
quero que vocês pelo menos consigam arrastar-se de monumento para monumento. | Open Subtitles | اريدكم ان تكونوا قادرين على الاقل على السير حتى الفندق |
Ainda bem que o fez, porque quero que vocês os três se sintam mais à vontade aqui, agora que sou vosso pai. | Open Subtitles | أنا مسرور باتصاله، لأنني أريدكم أيها الأطفال الـ3 أن تشعروا بمزيد من الراحة هنا، بما أنني والدكم الآن. |
quero que vocês imaginem como conseguimos evoluir desde a produção de objetos como este à produção de objetos como este. | TED | أريدكم أن تتخيلوا كيف أمكننا أن نتحول من إنتاج عناصر كهذه إلى إنتاج أشياء كهذه . |
Ok, agora quero que vocês façam isso de novo mas, desta vez, eu quero que vocês inspirem apenas pelo nariz e sintam o ambiente à vossa volta. | TED | حسناً، أريدكم أن تفعلوا ذلك مجدداً، ولكن هذه المرة استخدموا أنفكم، وأريدكم أن تشعروا جيداً بما حولكم. |
quero que vocês percebam que quando estivermos a ir para a Selva da Coconga, vamos entrar num local mau, escuro onde a morte é tão habitual como trocar de calças. | Open Subtitles | ,أريد منكم أن تعلموا ,عندما ندخل أدغال كوكانغو سنكون في مكان سيئ و مظلم الموت فيها روتيني مثل تغيير البنطال |
Eu quero que vocês sejam sempre fortes em campo, para que também o sejam sempre fora de campo. | Open Subtitles | أريد منكم أن تكونوا اقوياء فى الملعب لذا عليكم ان تكونوا اقوياء دائما |
Bem, só quero que vocês se sintam em casa aqui. | Open Subtitles | حسناً , أريد منكم أن تتصرفوا كأنكم بمنزلكم |
Eu quero que vocês aplaudam os meus colegas nomeados, que também são muito, muito fixes. | Open Subtitles | أريد، أريد منكم أن تتخلوا عن هذا من أجل المرشحين الآخرين الذين هم رائعون جدا أيضا |
Eu quero que vocês imaginem a inovação que isto foi para mulheres que foram vítimas de violência nos anos 80. | TED | أريد منكم أن تتخيلوا هذا التقدم الذي طرأ للنساء المتعنفات في الثمانينيات . |
Durante alguns minutos, quero que vocês tentem perdoar um ao outro. | Open Subtitles | , لعدة دقائق أريد منكما أن تسامحا بعضكما |
quero que vocês se vão. | Open Subtitles | أريد منكما أن ترحلا |
quero que vocês, tenham a primeira fatia. | Open Subtitles | اريدكم ان تكونوا اول من يتذوقها. |
quero que vocês pensem nisso por um instante. | TED | أريدكم أن تتخيلوا هذا للحظة |
Eu quero que vocês imaginem 2 casais no meio do ano de 1979 exactamente no mesmo dia, exactamente no mesmo momento, cada um concebendo um bebé - ok. Dois casais a conceberem um bebé. | TED | أريدكم أن تتخيلوا زوجين إثنين في منتصف عام 1979 في اليوم نفسه بالضبط , في اللحظة نفسها بالضبط , كل واحد ينجب طفل -- حسنا . كل زوجين ينجبون طفل واحد . |
Estou farto e cansado e quero que vocês também fiquem fartos e cansados! | Open Subtitles | وقد مرضت وسئمت وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا |
Sim, acho, e quero que vocês os dois o impeçam. É por isso que vão para São Paulo esta noite. | Open Subtitles | بالفعل وأريدكم أن توقفوه ستغادرو الى ساو باولو الليله |