Acho que sinto algo a rastejar no outro ouvido. | Open Subtitles | أظن بأنني أشعر بشيء يزحف في الأذن الأخرى |
E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
Não vou rastejar até ela! Porque ela não ofereceu ajuda? | Open Subtitles | أنا لن أزحف إليها لماذا لم تعرض هى المساعدة؟ |
Devemos, então, apagar as luzes e rastejar na escuridão com ele? | Open Subtitles | فهل ينبغى لنا أن نطفئ أضواءنا و نزحف فى الظلام معه ؟ |
Vieste a rastejar até aqui porque não tens tomates para acabar o que começaste. | Open Subtitles | لقد رجعت إلى هنا زاحفا لأنه ليس لديك الشجاعة لتكمل ما بدأته. |
Mal chegues à esquina e te dês conta da tua loucura... voltarás a rastejar por perdão. | Open Subtitles | حالما تخرجين من المبنى ، سوف تدركين حماقة اساليبك وسوف ترجعين زاحفة |
Há três vermes na estrada a rastejar em linha. | Open Subtitles | هناك 3 حشرات يزحفون فى خط مستقيم على نفس النحو |
Aquele verme? Não o serviria nem que ele entrasse a rastejar. | Open Subtitles | أنا لا أخدمه حتى لو تحرك و زحف على يديه وركبتيه |
e vierem a rastejar, a implorar para publicarem o meu próximo romance, | Open Subtitles | و من ثم سيأتونى زاحفين على أيديهم و أرجلهم |
Ele teria de rastejar e implorar para eu ir à festa com ele. | Open Subtitles | إنه من الماضي يجب أن يزحف على ذراعيه و ركبه للذهاب معي إلى الحفلة الراقصة |
Em breve, voltará a rastejar. | Open Subtitles | الحلزون لم يمت بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى |
Aqui o Sr. Convidado Mistério foi apanhado a rastejar nas condutas do ar condicionado. | Open Subtitles | السيد الزبون الوقح هنا تم ضبطه يزحف داخل أنابيب التهوية. |
rastejar toda a noite sobre as mãos e os joelhos e ladrar como um cão, não é esforçar-me o bastante? | Open Subtitles | .. أزحف هنا وهناك على ركبيتي ويدي .. وأنبـج مثل الكلب ألا تعتقدين أنني أبذل قصارى جهدي ؟ |
Posso rastejar num pé e saltar, se for preciso. | Open Subtitles | يمكننى ان أزحف على قدم واحدة و أن أقفز اذا اضطررت لذلك |
Vamos ter de rastejar no tecto e matá-los de lá de cima. | Open Subtitles | علينا ان نزحف على سقف القطار. ونطلق النار عليه |
Depois podes rastejar para debaixo da pedra de onde vieste na Índia e podemos abandonar esta tua charada, Hardy. | Open Subtitles | و ثم يمكنك أن تعود زاحفا الى أيا كانت الصخره التي اتيت منها في الهند و يمكننا أن ننتهي من مسرحيتك هذه يا هاردي |
Não posso voltar depois de uma semana, a rastejar como uma idiota, pois aí ele... | Open Subtitles | لن أستطيع العودة بعد أسبوع زاحفة مثل الحمقى |
O coração voluntarioso leva ao desespero, como cegos a rastejar no covil do dragão. | Open Subtitles | القلب العنيد يدعو اليأس كرجال عمي يزحفون في عرين التنين |
Estou a falar voltar a uma vida plena, não a sentar-me em casa, a sentir que algo está a rastejar no meu coração. | Open Subtitles | أنا أتكلم حول العودة , للحياة الحقيقية , ليس الجلوس في البيت الشعور بشيئا ما قد زحف إلى قلبي |
Acho que morar na carrinha durante uma semana foi o suficiente para fazer os dois voltarem a rastejar. | Open Subtitles | أظن أسبوعاً من العيش في الشاحنة كان كافياً لتجبر كلاهما علي الرجوع زاحفين |
E agora, perante o meu remorso óbvio, fazes-me rastejar? | Open Subtitles | و الآن ، في خضم ندمي واضحة، أنت تجعلني تذلل ؟ |
Sabe que não devia rastejar por dinheiro assim. | Open Subtitles | تعلمين انه لايجب ان تزحفين خلف المال هكذا. |
Quando o encontrámos a rastejar nos degraus desta igreja, meio morto, percebemos que tinha sido enviado para fazer o trabalho de Deus. | Open Subtitles | عندما وجدناك تحبو على أبواب الكنيسة بين الحياة والموت كان واضحاً لنا جميعاً أنك قد أُرسلت لتقوم بعمل الرب |
Se lixas estes idiotas, vais voltar para cá a rastejar. | Open Subtitles | إن أردت العبث مع أولئك القرويين ستعود زاحفًا فيما بعد |
Também não se pode cobrar se se rastejar para longe como um insectozinho. | Open Subtitles | لا تستطيع الحصول على شىء إذا زحفت بعيداً ممزق كبقّ صغير |
Assim que se faz silêncio elas parecem rastejar para fora. | TED | وبمجرد أن يعم الصمت، تقوم نوعا ما بالزحف خارجا. |
Sim, alinhei num jantar tipo "mostra o quanto podes rastejar". | Open Subtitles | نعم, أنا موافقة على عشاء يريني فيه درجة التذلل |