"rebente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينفجر
        
    • تنفجر
        
    • تفجر
        
    • يُفجر
        
    • يفجر
        
    Mas temos de dar já esteróides, antes que o coração rebente. Open Subtitles لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن قبل أن ينفجر قلبها
    Desejo beijar-te com tanta força... que a tua linda abecinha vermelha rebente. Open Subtitles أنذر بتقبيلك بشدة حتى ينفجر رأسك الصغير الأحمر
    Queremos que ela rebente quando ele chegar ao Lá mais alto. Open Subtitles نريدها أن تنفجر عندما يصل الى النغمة أف عالي
    Oh, não. Eu nunca ligo o radiador. Tenho medo que rebente. Open Subtitles . لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر
    Talvez lhe rebente os miolos com uma caçadeira, mas não se faz aquilo que fizeram àquela pobre coitada e eu não quero saber o que lhe chama. Open Subtitles أو تفجر أدمغتهم بواسطة المسدس لكن لا تريد فعل ما قد فُعل لتلك الفتاة المسكينة ولا يهمني كيف تسمي ذلك
    Qualquer coisa que aconteça que rebente a bolha deixa-o totalmente confuso. Open Subtitles ، وأي شيء قد يُفجر هذا الوهـم يُصبح مُضطربـاً
    O mundo que rebente, como merece! Open Subtitles دع العالم يفجر نفسه الى قطع ان ذلك ما يستحقه
    Temem que a ponte rebente antes do ataque. Open Subtitles إنهم خائفون أن الجسر ينفجر قبل أن نبدأ بالهجوم
    Tenho de saber o que aconteceu antes que isto rebente. Open Subtitles أحتاج لمعرفة المغزى من ذلك . قبل أن ينفجر كل شئ
    Vê-la-ão imediatamente, antes que o Sir Richard rebente de paixão. Open Subtitles كفى سوف ترونها حالاً ، قبل أن ينفجر سير " ريتشارد " من العاطفة
    Espero que expluda e lhes rebente a tromba. Open Subtitles أتمنى لو ينفجر و يشوّه وجهيهما
    Sai daqui antes que isto rebente. Open Subtitles اخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا المكان.
    Escolhe uma que não me rebente na cara. Open Subtitles ابحث عن واحد لن ينفجر في وجهي
    Disse que tem uma bomba amarrada ao corpo, mas está arrependido, não quer que ela rebente. Open Subtitles قال بأنه يحمل قنبله قد ثبتت عليه لكنه متأسف لا يريدها أن تنفجر
    Vamos aumentar a sua pressão sanguínea até que o ponto fraco da parede da sua aorta rebente. Open Subtitles سنقوم بزيادة ضغط دمك حتى تنفجر النقطة الضعيفة في جدار شريانك الأورطي
    Temos de lhe chegar antes que rebente. Open Subtitles يتعين علينا ان نسرع اليها قبل ان تنفجر.
    - Só estamos à espera que rebente. Open Subtitles نحن فقط في الإنتظار من أجل أن تنفجر
    Você quer que ela rebente coisas. Open Subtitles تريدها أن تفجر الأشياء. -أجل، هكذا نتحدث
    Quer que rebente com um avião. Open Subtitles يريدك أن تفجر الميناء الجوى
    Se tiveres deixado mais algumas das tuas minas em terra, filho, vai ser o nosso objectivo principal descobrir onde elas estão antes que mais alguém rebente. Open Subtitles إذا تركت أيّ ألغامٍ أخرى علىالبرّالرئيسيّيابُنيّ... فستكون غايتنا المُلحّة تبيُّن أماكنهم، قبل أن يُفجر إمرؤٌ آخر إلى الحياة الأُخرى.
    Não vou permitir que quem está por detrás disto rebente um avião cheio de pessoas, mas também não vou permitir que magoem a tua filha. Open Subtitles لَنْ أَتْركَ مَنْ وراء هذا يفجر طائرة محمّلة بالناسِ، لكن لَنْ أَتْركَهم يفعَلُوا أيّ شئُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus