Em 2 semanas, talvez tenha de explicar às crianças do mundo porque não receberam a cesta de Páscoa. | Open Subtitles | وربما بعد أسبوعين، سيتوجب عليك أن تفسر لأطفال العالم لماذا لم يحصلوا على سلّة عيد الفصح |
Eles vão ficar fulos quando souberem que não receberam a carta. | Open Subtitles | سوف يغضبون عندما يعلمون بأنهم لم يحصلوا على رسائلهم. |
Escusado será dizer que é muito complicado e precisamos da ajuda da Jiya e do Mason para aterrar... partindo do princípio que receberam a minha mensagem. | Open Subtitles | ،وغني عن التعريف، أنه معقد جداً ونحن نريد (جيا) و(ماسون) .لمساعدتنا على الهبوط .وهذا، مرتهن بأن يحصلوا على مذكرتي |
receberam a nota das finanças e quando isso acontece o banco só vos pode dar até ao fim do mês. | Open Subtitles | لقد تلقيتم إشعاركم النهائي. وعندما يحدث هذا يمكن للبنك ان يعطيكم حتى نهاية الشهر فقط. |
receberam a mensagem do Papa? | Open Subtitles | هل تلقيتم رسالة من البابا؟ |
Não receberam a minha mensagem? | Open Subtitles | هل تلقيتم رسائلي ؟ |
- Estou a ver que receberam a mensagem. - O que pensam que estão a fazer? | Open Subtitles | أرى أنكما تلقيتما رسالتنا ماذا تعتقدان أنكما تفعلان الآن ؟ |
Na noite em que receberam a ordem de matá-lo, eu segui-vos. | Open Subtitles | في تلك الليلة التي تلقيتما فيها الأمر بتعريضه للموت الحقيقي، قمت بتتبعكما. |
- receberam a nossa mensagem. | Open Subtitles | لقد تلقيتم رسالتنا |
Aposto que desde que receberam a notícia, têm andado por aí como uns zombies, não tenho razão? | Open Subtitles | أراهن على أنكم منذ تلقيتم الأنباء، كنتم تتجولون كـ(الزومبي)، هل أنا محق؟ |