"recebermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلقينا
        
    • نستلم
        
    • تصلنا
        
    • نتلقى
        
    • نرحب
        
    • استلامنا
        
    • استحواذ
        
    Só as fazemos se recebermos alguma queixa. Uma queixa? Open Subtitles اننا نقوم بها فقط في حال تلقينا شكوى
    Até recebermos telefonemas a dizer que ele andava porta a porta A oferecer fibra óptica gratuita. Open Subtitles حتى تلقينا مكالمات هاتفية غاضبة تخبرنا أنه كان يمر على المنازل يعرض عليهم تركيب كابل ألياف بصرية مجاني
    Certo. Quando recebermos o cheque de 6.000 dólares, ela é aceite. Open Subtitles جيد جداً, عندما نستلم الستة الاف دولار كشيك التعليم, سنسجلها
    Quem é a favor da suspensão da recontagem, até recebermos mais esclarecimentos? Open Subtitles جميع المؤيدين لتأجيل إعادة الفرز حتى نستلم مزيد من التوضيح؟
    Vamos dar-lhe novas informações sobre isto assim que as recebermos. Open Subtitles الآن، الأخبار متضاربة. سنحاول جلب المزيد من التفاصيل بهذا الشأن، حالما تصلنا.
    Pedimos para recebermos pelas gravações, mas inclui-as no nosso salário. Open Subtitles طلبنا أن نتلقى رواتب على التسجيل لكنك فقط تجعل الأمر من ضمن راتبنا الأساسي
    É muito raro recebermos estranhos no nosso meio, especialmente desde que os Iroquois recomeçaram os seus ataques às nossas colónias vizinhas. Open Subtitles من النادر جداً ان نرحب بغرباء لمنطقتنا, خصوصاً من بعد استئناف الايروكوا. وهجومهم على مواطنينا.
    Nós na McLennen-Forster, não pudemos dar-lhes detalhes sobre o caso até recebermos a permissão apropriada do Departamento da Defesa. Open Subtitles (أننا في شركة (ماكلارين فورستر لم نكن لنعطيك أية تفاصيل في هذه القضية إلا بعد استلامنا التصريح المناسب من وزارة الدفاع
    É engraçado, é uma espécie de sensação oposta, porque não vem de recebermos atenção. TED وإنه لأمر مضحك، كأنه الشعور المعاكس، لأنه لا ينبثق من استحواذ الانتباه،
    Começámos as buscas após recebermos a vossa chamada. Open Subtitles لقد بدأنا عمليات البحث بمجرد أن تلقينا مُكالمتكم
    - Se recebermos uma, podemos separar-nos. Open Subtitles إذا تلقينا اتصالاً جاداً، ننقسم
    O camião vem buscar-me aqui se recebermos chamadas. Open Subtitles سأحضر شاحنة توصلني إذا تلقينا إتصال
    Assim que recebermos o ficheiro, os fuzileiros vão recuar, e depois, podes sair de maneira pacífica. Open Subtitles عندما نستلم الملف سوف تذهب قوات مشاة البحرية. ومن ثم يمكنكِ أن تخرجِي بـ آمان
    Quando recebermos os resultados do laboratório, voltamos a tentar. Open Subtitles حينما نستلم النتائج من المعمل، فإننا سنُحاول من جديد.
    Continuaremos com as manobras e os treinos civis até recebermos as nossas ordens. Open Subtitles سنستمر بالمناورات وتدريب المدنيين حتى نستلم أوآمرنا
    Vamos retê-los aqui até recebermos resultados. Open Subtitles سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما
    Dar-lhe-emos mais detalhes assim que os recebermos. Open Subtitles سنوافيكم بالتفاصيل فور ما تصلنا.
    Assim que recebermos a próxima imagem e compararmos com as que já recolhemos, vamos descobrir o que encontrámos. Open Subtitles حسنا,بمجرد أن نتلقى الصورة التالية ومقارنتها بتلك لقد جلبناها بالفعل سنعرف ماهية ما وجدناه
    Fiquem aqui até recebermos as ordens finais. Open Subtitles ابقوا هنا حتى نتلقى أوامرنا النهائية.
    É muito raro recebermos estranhos no nosso meio, especialmente desde que os Iroquois recomeçaram os seus ataques às nossas colónias. Open Subtitles من النادر جداً ان نرحب بغرباء لمنطقتنا, خصوصاً من بعد استئناف الايروكوا. وهجومهم على مواطنينا.
    Agora pedimos a Tua benção para o Rodrigo, para o recebermos de coração aberto na comunidade. Open Subtitles الآن نسأل مباركتك لـ"رودريجو" كما نرحب به في جاليتنا
    - Então, pouco tempo depois de recebermos a fotografia "prova de vida" da Natasha, isto apareceu. Open Subtitles مرحباً - بعيد استلامنا - صورة تفيد بأن (ناتاشا) على قيد الحياة وصلته هذه
    É essa sensação de inadequação que nos leva a publicar, para recebermos mais atenção, e é essa atenção que recebemos que estas empresas vendem, é assim que ganham dinheiro. TED شعور النقص هو ما يدفعكم للنشر، وذلك ليمكنكم من استحواذ المزيد من الانتباه، وبالتالي ذلك الانتباه الذي تحصلون عليه هو ما تبيعه الشركات، هكذا يجنون أموالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus