"receitas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصفة
        
    • الدخل
        
    • الوصفات
        
    • وصفاتي
        
    • إيرادات
        
    • الإيرادات
        
    • وصفاته
        
    • طبخ
        
    • الوصفة
        
    • الطهي
        
    • الطبخ
        
    • العائدات
        
    • العوائد
        
    • عائدات
        
    • روشتة
        
    Obrigaram-me a passar receitas, para além de tudo o resto. Open Subtitles لقد جعلوني أقوم بكتابة وصفة, قبل أي شيء آخر.
    Outro princípio criado em Asilomar determina que devemos reduzir a desigualdade de receitas impulsionada pela IA. TED ومن مبادئ أسيلمار للذكاء الاصطناعي هو وجوب تخفيف عدم المساواة في الدخل المرتبط بالذكاء الاصطناعي
    Estão só a usar o modelo ou as receitas dos organismos. TED إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات.
    Por isso, tenho tentado incorporar algo estaladiço em muitas das minhas receitas — introduzir sementes de girassol. TED وما حاولت القيام به هو اضفاء القرمشة على الكثير من وصفاتي وخاصة تلك التي تتضمن بذور عباد الشمس
    As receitas da meia dúzia de empresas de topo nesta atividade são hoje de mais de 29 mil milhões de euros. TED إيرادات حفنة من أكبر الشركات في هذا المجال هي أكثر من 39 مليار دولار اليوم.
    Sugiro que vai haver uma suspensão dessas receitas. TED وأرى أننا بصدد قفزة كبيرة لتلك الإيرادات.
    Os outros fabricantes de chocolate tinham muita inveja do Sr. Wonka e começaram a enviar espiões para lhe roubar as receitas secretas. Open Subtitles جميع صانعوا الشوكولاتة اصبحوا يغارون منه وبدءوا في إرسال الجواسيس ليسرقوا وصفاته السرية
    É um livro de receitas inofensivo. Só está um bocadinho sujo. Open Subtitles إنه كتاب طبخ غير مؤذي ولكنه مترّب بعض الشيء
    Nos EUA, passam-se, todos os anos mais de 100 milhões de receitas de antidepressivos. TED أكثر من 100 مليون وصفة طبية للإكتئاب تُصرف سنوياً في الولايات المتحدة.
    Eu tenho receitas de drogas... morfina e outros. Open Subtitles لدي أدوية مع وصفة مورفين ومنشطات ماذا تريد ؟
    Não está aqui para dar receitas morais. Open Subtitles بالكاد تكون ، مهمتك هو أن تقدم وصفة طبية أخلاقية.
    No entanto, há um problema com isso, a economia de mercado precisa de desigualdade de receitas para funcionar. TED لكن هناك مشكل في هذا، هو أن إقتصاد السوق يحتاج للفارق في الدخل ليعمل.
    Nós fornecíamos comida, roupas, abrigo e instrução moral aos nossos filhos e, em troca, eles forneciam receitas. TED كنا نؤمن الغذاء واللباس والمأوى، والقواعد الأخلاقية للأطفال، وبالمقابل كان الأطفال يؤمنون الدخل للأسرة.
    O suspeito está a andar à pé com as receitas. Open Subtitles المشتبه فيها تقترب مترجلة ومعها الوصفات المسروفة فى السلة
    Uma mulher como tu tem muito a ganhar, roubando estas receitas! Open Subtitles إمرأة مثلك لديها كثيرا من الألعاب لتسرق بها كافة الوصفات
    Disseste a uma mulher com uma imitação da Chanel que podia ver a minha caixa de receitas? Open Subtitles هل أخبرت تلك المرأة بإنها يمكن أن تحصل على وصفاتي ؟
    Para pôr estes números em perspetiva, a Microsoft tem receitas anuais de 60 mil milhões de dólares. TED لوضع هذه الأرقام على الواقع مايكروسوفت لديها إيرادات سنوية من 60 مليار دولار
    A margem produtiva em que os governos procuram receitas não mente na economia interna, apenas mente aos doadores internacionais. TED على هامش الإنتاجية في حكومتنا البحث عن الإيرادات لا يعتمد على الإقتصاد المحلي، إنه يعتمد على المانحين العالميين.
    Lemos o seu soberbo livro de cozinha francesa, estudámo-lo, cozinhamos as receitas, estimámo-lo, e assim por diante. Open Subtitles لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ و بدراسته، و طبخ بعض وصفاته و تقييمه و إلخ ـ ـ
    É uma receita que encontrei num velho livro de receitas alemãs. Eu atendo. Open Subtitles إنها وصفة وجدتها في كتاب طبخ ألماني قديم
    Timmy você enviou as receitas. Tudo bem espere vou verificar. Open Subtitles تيمي ، ألم ترسلي الوصفة .حسنا إنتظري ،سأتفقد الأمر
    São receitas que as crianças aprendem nas aulas de cozinha. TED هذه الوصفات التي يتعلمها الأطفال في صفوف الطهي التابعة لي
    Assim, se o livro de receitas estiver errado, posso consertá-lo. Open Subtitles حتى إن كان هناك خطأ بكتاب الطبخ يمكنني إصلاحه
    Depois doam todas as receitas a programas de ajuda a emergências e questões de necessidade social para as pessoas necessitadas. TED ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين.
    No Egito, as remessas são o triplo das receitas do Canal do Suez. TED تعادل الحوالات المالية في مصر 3 أضعاف حجم العوائد من قناة السويس
    E as receitas de TV, satélite e televisão subiram muito. TED كذلك عائدات التلفاز و الاقمار الصناعية والكابلات تشهد صعوداً
    Boa sorte em encontrares um dentista que passe receitas falsas. Open Subtitles حظًا موفقًا في العثور على طبيب أسنان سيسمح بكاتبة روشتة مزوّرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus