E agora cada um de vós vai ter a chance de recitar esta patriótica obra de arte. | Open Subtitles | والان كل واحد منكم سيأخذ الفرصة لكى يقرأ علينا هذا العمل الفنى |
E o facto é que consigo recitar qualquer elemento de jurisprudência do estado de Nova Iorque. | Open Subtitles | أني قادر على سرد كل عنصر في علم القانون في ولاية نيويورك |
Como já conversamos, peço que comece a recitar o alfabeto bem devagar. | Open Subtitles | كما تحدّثنا سابقاً، سأطلب إليك أن تسرد الحروف الأبجديّة ببطء |
- Gostei muito desta visita. - Há mais para recitar. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانت زيارة لطيفة لقد كانت تلاوة جيدة |
A propósito, compreendo perfeitamente que o recitar... de poesias e as voltas que demos não passam de uma forma peculiar... de pedir desculpa. | Open Subtitles | على فكره,أنه واضح لى تماما ً أن كل هذا من إلقاء الشعر والطرق الملتفه الآخرى . مجرد وسيله للأعتذار |
Durante a palestra, vou colocar parte da letra no ecrã, e vou recitar parte dela, e vou pedir-vos que dêem a resposta quando for a vossa vez, ok? | TED | خلال هذا الحديث، سوف أضع لكم الكلمات على الشاشة، وسوف أسرد البعض منها ومن ثم أحثكم حينما يحين دوركم كي تلبوا النداء، تمام؟ |
Ficou acordado até às 5 horas a recitar fórmulas químicas de bebidas, depois de ter me dado um sermão por desperdiçar o meu cérebro e as minhas habilitações. | Open Subtitles | كان مستيقظاً حتى الـ5: 00 صباحاً، وهو يسرد علي المكونات الكيميائية لمشروبه المفضل. |
Olhando para si... a recitar os versos de Shelley... parece-se muito... com uma rainha. | Open Subtitles | النظر إليك وأنا أتلو شِعر "شيلي". تبدين كملكة. |
Eu poderia recitar um de Trent, se você quiser. | Open Subtitles | ويمكنني أن يقرأ واحدة في ترينت ، إذا كنت ترغب. |
Que consegue recitar todas as falas de todos os filmes do Nicolas Cage. | Open Subtitles | والذي يمكن أن يقرأ كل سطر من من كل فيلم لنيكولاس كيدج |
Espere, o Massimiliano vai recitar um poema. | Open Subtitles | انتظر ماسيميليانو أن يقرأ القصيدة. |
A tradição também diz que os mais próximos devem recitar o Kaddish. | Open Subtitles | تقليد دولي أيضا بأنه يجب على المقربين سرد صلاة الحداد |
Jesus Cristo, Artie. Consigo recitar esse Menu durante o sono. | Open Subtitles | ربّاه يا (أرتي)، يمكنني سرد هذه القائمة أثناء نومي. |
Consigo recitar a constituição de trás para a frente porque a li uma vez, aos sete anos. | Open Subtitles | بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري. لستُ مُقتنعًا. |
Consegue recitar uma secção inteira de cada estatuto da lei criminal francesa, mas não sabe nada sobre a mulher que o ama. | Open Subtitles | يمكنك أن تسرد اقسام كل القوانين في القانون الإجرامي الفرنسي ولكنك لا تعلم شيئاً عن المرأة التي تحبك |
Até te deixamos recitar todos os poemas estúpidos que quiseres e nunca, nunca diremos nada de mal acerca disso, prometo. | Open Subtitles | سنجعلك تسرد قصائد تافهة كما ترغب ولن نقول شيء سيء عنها ، أعدك |
Agora desculpai-me, mas foi um dia longo e ainda tenho que recitar as minhas orações nocturnas. | Open Subtitles | والآن ائذنوا لي، فلقد كان يومًا طويلاً ولا يزال عليّ تلاوة صلواتي المسائيّة |
Moses Greenberg, por favor, pode recitar o kaddish. | Open Subtitles | موسى غرينبرغ من فضلك أقرأ لنا تلاوة كاديش .. كاديش: صلاة يهودية يومية. |
Tinha de recitar o relatório de lucros deles, e fi-lo com uma perna às costas. | Open Subtitles | عليّ إلقاء تقريرهم الأخير عن الأرباح بشكل حرفي، وقد فعلت ذلك,بنجاح باهر |
Sinto ainda que a sua alma regressou a nossa casa e que ele pôde por fim recitar tranquilamente o poema de Prévert de que tanto gostava: | Open Subtitles | مازلت أشعر بأن روحه تزور منزلنا " أخيراً أصبح بإمكانه إلقاء شعر " بريفيرت ذاك الشعر الذي أحبه كثيراً |
Disse-lhe que era eu a recitar Robert Service em voz alta. | Open Subtitles | أسرد صلاة "روبرت" عن ظهر قلب. |
Não queremos que ele vá recitar um guião. | Open Subtitles | من الأفضل ألا يفعل. لا نريده أن يسرد سطور. |
E dou por mim a recitar Proust na tua campa. | Open Subtitles | وأنا أجد نفسي أتلو البروست على قبرك |