"recolhem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجمعون
        
    • تجمع
        
    • بجمع
        
    Eles dominam parte do território, administram todas as suas funções, recolhem o lixo, gerem o sistema de esgotos, TED فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي.
    Há os soldados que defendem a colónia, há as obreiras que recolhem a comida, limpam o formigueiro e cuidam dos mais novos e há a formiga-rainha e um grupo reduzido de reprodutores machos. TED هناك شرائح كبيرة من النمل العامل هناك الجنود الذين يحمون المستعمرة وهناك العمال الذين يجمعون الطعام وهناك من هو مسؤول عن النظافة وهناك ملكة نمل ومجموعة صغيرة من الذكور الملقحة
    Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. TED الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود.
    Eles recolhem milhões de pontos de cada vez com uma precisão muito grande e uma resolução muito elevada. TED هي تجمع ملايين النقاط في كل مرة بدقة عالية للغاية وبوضوح عالي الشدة
    E estas estruturas na cobertura, todas juntas, recolhem a água para reutilização em sanitários no interior. TED وهذه الشرفات في السقف تجمع معا الماء لإعادة إستعماله للصرف الصحي في الداخل
    Se puderem, recolhem dinheiro para ajudar comunidades noutras partes do mundo. TED ومن ثم، إذا كان في مقدورهم، القيام بجمع الأموال لمساعدة المجتمعات في مناطق أخرى من العالم.
    Há aqueles que recolhem boa informação, e depois há os outros que espalham má informação. Open Subtitles هناك الجواسيس الذين يجمعون المعلومات الجيدة. و أخيراً الجواسيس الذي ينشرون المعلومات السيئة
    Nascidos em água doce, vivem no mar, onde recolhem os nutrientes que constituem o seu corpo. Open Subtitles ،وُلدو في الماء العذب ويعيشون حياتهم في البحر وهناك يجمعون الموادّ المغذّية التي يبنون بها أجسادهم
    No entanto, elas recolhem todos os pedaços de erva que conseguem, e carregam-nos de volta à colónia. Open Subtitles مع ذلك يجمعون كل نصل من العشب ويحملونه طوال الطريق للمستعمرة.
    Por causa de Polícias Baratos de Má qualidade, como tu Benoit, que recolhem da mais ocupada casa de apostas de Chinatown. Open Subtitles لأجل رجال الشرطة الأكثر فساداً مثلك, بينوا, الذين يجمعون من وكر القمار الأكثر ازدحاماً في الحي الصيني
    recolhem os cheios. Deixam vazios. Open Subtitles كلاّ، هم يجمعون البراميل الممتلئة ويضعون الفارغة مكانها
    Perguntei-lhe o porquê. "Porque é que os brancos guiam e os de cor recolhem? Open Subtitles لمَ الرجال البيض يتولون أمر القيادة والأشخاص الملونين يجمعون القمامة؟
    "Porque é que os brancos guiam e os de cor recolhem?" Open Subtitles كيف تعقل جميع البيض يتولون القيادة والزنوج يجمعون القامة؟
    Podem as empresas que recolhem dados cerebrais através de aplicações vender essas informações a terceiros? TED هل يمكن للشركات التي تجمع بيانات الدماغ عبر تطبيقاتها أن تبيع هذه المعلومات لطرف ثالث؟
    Concluída a desova, os límulos abandonam a costa e os maçaricos recolhem os ovos que podem. Open Subtitles بانتهاء وضع البيض، تغادر السرطانات الآن هذه الشواطيء، بينما تجمع الدريجات آخر ما يجدونه من البيض.
    As abelhas recolhem néctar o dia todo e, no estômago, transformam-no num dos alimentos mais nutritivos da Natureza: mel. Open Subtitles تجمع النحلات الرحيق طوال اليوم وتحوّله، بواسطة معداتها، إلى واحدٍ من أغنى أغذية الطبيعة، العسل.
    Mas fadas do dente só recolhem dentes de crianças que acreditam na fada do dente, porque um pouco desta crença vive dentro dos dentes de cada criança. Open Subtitles لكن جنيات الأسنان تجمع فقط أسنان الأطفال والذين يُصَدِّقون وجود جنيــات الأسنان حيث يُعتقَد أن جزء صغير من تلك يعيش بدون باقى أسنان الطفل
    Para animais que não vêm à superfície, temos etiquetas que se soltam, que recolhem dados sobre a luz e o tempo do ciclo solar TED بالنسبة للحيوانات التي لا تظهر على السطح، لدينا ما يُسمى بـ أجهزة تتبع منبثقة، التي تجمع معلومات عن الضوء و عن وقت شروق و غروب الشمس.
    É de noite, estou num submarino, tenho luvas com sensores de "force feedback" e podia montar um laboratório na dianteira do meu submarino, onde os dedos esponjosos de robô recolhem e põe coisas em frascos delicadamente, para podermos continuar a investigar. TED في الليل، وأنا في غواصة، لدي قفازات تحاكي قوة رد الفعل، وتمكنت من إعداد مختبر في الجزء الأمامي من غواصتي، حيث الأصابع الآلية الإسفنجية تجمع الأشياء بحرص وتضعها في الأوعية. ويمكننا إجراء أبحاثنا.
    recolhem ossos para que os mortos possam seguir viagem para o outro mundo? Open Subtitles يقومون بجمع العظام بحيث يستطيع الموتى إنجاز رحلتهم إلى العالم الأخر؟
    Os astronautas recolhem conhecimento. É aquilo que fazemos. Open Subtitles يقوم رواد الفضاء بجمع المعلومات وهذا ما نفعله الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus