Mas com a sua idade e com o cancro tão avançado, normalmente não recomendamos tratamento, apenas gestão da dor. | Open Subtitles | لكن فى مثل سنك مع وجود حالة سرطان متقدم عاددة لا ننصح بالعلاج فقط تحكم فى الالم |
Não o recomendamos para quem se está a desintoxicar. | Open Subtitles | لا ننصح بهذا عادةً للذين مازالوا بمرحلة الإنسحاب |
- Nós não recomendamos uma dieta específica recomendamos uma alimentação saudável | Open Subtitles | إننا لا ننصح بنظام غذائي محدّد، نحن ننصح بالأكل الصحي. |
Sim, recomendamos uma imersão de 15-min. | Open Subtitles | نعم، ونحن نوصي 1 5 دقائق نقع في الرماد البركاني كاليستوجا، |
Eles não vão abrir mão do sistema monetário porque nós queremos ou recomendamos. | Open Subtitles | لَنْ يقوموا بالتخلي ببساطة عن النظامَ النقديَ لصالح خططٍ نوصي بها, يجب على النظام أن يفشل |
recomendamos que esteja lá 45 minutos antes da hora,... especialmente nesta altura do ano. | Open Subtitles | 00 لكننا ننصحك بأن تكون هناقبلها ,ب45دقيقةعلي الأقل قبل الإقلاع خاصةً في هذا الوقت من العام |
Odyssey, iniciem a separação pirotécnica e a acoplagem, e recomendamos que activem a pressurização da cabina. | Open Subtitles | الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة |
Analisamos ataques terroristas e recomendamos reacções. | Open Subtitles | نقوم بتحليل الحوادث الإرهابية و ننصح بردود مناسبة للحكومات المتعاملة معنا |
recomendamos que regulem os sensores para uma carga mais ligeira. | Open Subtitles | في هذه الظروف اعتقد اننا ننصح بضبط اجهزة الاحساس للاستجابة لمثيرات أخف وزنا |
recomendamos cruzarem os registros veterinários... com a lista de moradores da região. | Open Subtitles | ننصح بالمقارنة مع سجلات الأطباء البيطريين مع سجلات سكان المنطقة |
recomendamos que coloquem este perfil nas notícias, no jornal, em qualquer local onde as pessoas deste condado o vejam. | Open Subtitles | غالبا سيارة بأربع ابواب ذات لون داكن ننصح بوضع هذا الوصف على الاخبار |
recomendamos vigilância nesses locais, onde o suspeito possa abordar raparigas jovens. | Open Subtitles | او اي مكان تتردد اليه ننصح بمراقبة الاماكن |
No entanto, recomendamos que quando se sentarem coloquem... os cintos de segurança, para a eventualidade de ocorrer turbulência inesperada. | Open Subtitles | على أي حال، ننصح بأن تبقوا أحزمتكم مربوطة عند الجلوس في حال حدوث أمر مفاجئ |
Nós recomendamos que usem uma câmara escura artesanal feita de uma caixa de sapatos e de um rolo de papel de cozinha. | Open Subtitles | نحن نوصي باستخدام كاميرا معتمة مصنوعة من علبة احذية وعلبة ورق التواليت |
portanto, recomendamos que todos fiquem no interior. | Open Subtitles | ولذلك وما زلنا نوصي وبشدة أن يبقى الجميع بالداخل. |
recomendamos aos pacientes que tragam um amigo para os manter calmos. | Open Subtitles | انتي تعلمين نحن نوصي المرضى ان يجلبوا صديق معهم إلى العلاج كي يساعدوهم على الإسترخاء |
Isto é só uma novidade, e vão ressentir-se da falta de qualidade, mas recomendamos uma alteração já, enquanto as coisas se resolvem. | Open Subtitles | هذا مجرد تجديد، والجودة الأقل ستواكبها. لكننا نوصي بتغيير الآن بينما تحل المعضلة من تلقاء نفسها |
É menu aberto, mas recomendamos o frango. | Open Subtitles | إنها قائمة طعام مفتوحة لكننّا نوصي بالدجاج |
Claro e para o futuro recomendamos que cheguem ao aeroporto uma hora e meia antes do vosso voo, não um minuto depois. | Open Subtitles | أكيد، ولكن للمستقبل ننصحك بالقدوم إلى المطار بساعة أو بنصف ساعة قبل رحلتك ليس بعدها بدقيقة |
Senhor, recomendamos que não responda a nenhuma questão de momento. | Open Subtitles | ننصحك يا سيدي بألا تُجيب عن أى أسئلة في ذلك الوقت |
recomendamos que uma comissão lá vá informar-se devidamente. | Open Subtitles | نحن نوصى بإرسال لجنة إلى النابو لتتبين الحقيقة |