Lembras-te daquela biografia que recomendei? | Open Subtitles | أتذكر تلك السيرة الذاتية التي أوصيت بها؟ |
Obviamente que quando te recomendei para o trabalho, pensei que fosses um ex-demónio. | Open Subtitles | من الواضح، عندما أوصيت لك للحصول على الوظيفة، فكرت كنت شيطان السابق. |
recomendei a Especialista Martinez para o novo trabalho, porque ela tinha um registo de serviço superior. | Open Subtitles | لقد أوصيت عليها لأن لها سجلاَ متوفقاَ في هذا المجال |
recomendei ao Conselho, que concordou, que fosses desobrigado dos teus deveres de Observador imediatamente. | Open Subtitles | لقد أوصيتُ إلى المجلسِ ، وهم وافقوا بأنّك سوف تعفى مِنْ واجباتِكِ كمراقب فوراً |
És melhor actriz do que eu pensava quando te recomendei. | Open Subtitles | أنتِ مُمثلة أفضل ممّا إعتقدتُ عندما أوصيتُ بكِ. |
Em boa consciência, não recomendei ou posso recomendar o seu carácter. | Open Subtitles | لكن بضمير مرتاح لن أفعل ولا أستطيع التوصية عن شخصيتك. |
Por isso, quando consegui trabalho numa empresa de mudanças o mês passado, recomendei o Kyle. | Open Subtitles | لذا عندما تحصلت على وظيفة في الشهر الماضي في شركة نقل، أوصيت به. |
Circunstâncias que podiam ter sido evitadas se tivesse tirado o seu irmão de Nova York, como eu recomendei há alguns meses atrás. | Open Subtitles | ظروف تلك كان يمكن أن يتفادى إذا أبعدت أخّوك من نيويورك كما أوصيت قبل شهور قليلة |
Circunstâncias que podiam ter sido evitadas se simplesmente tivesse tirado o seu irmão da cidade como eu recomendei há alguns meses atrás. | Open Subtitles | ظروف كان يمكن تفاديها إذا أنت ازلت ببساطة أخّوك من نيويورك كما أوصيت قبل شهور قليلة. |
Tu pensas que só porque te recomendei para o emprego na capital, que isso significa que não me importa que te possas mudar para lá? | Open Subtitles | تظنين لأنني أوصيت بك لوظيفة العاصمة أنني لا أهتم باحتمال انتقالك للعاصمة؟ |
Assim que aceitei o cargo recomendei o fecho de bases, neguei contratos de empresas governamentais, e fiz mudanças na política militar. | Open Subtitles | بمجرد أن توليت المنصب، أوصيت بإغلاق قاعدة، فسخت عقود حكومية ،مع شركات |
Para que saibas, recomendei que fosse rejeitada e o procurador também. | Open Subtitles | أردت فقط إخبارك بأنني أوصيت بعدم قبول ذلك وكذلك مدعي عام الولاية |
Lembro-me do último livro que recomendei. | Open Subtitles | أتذكّر الكتاب الأخير أوصيت به. |
Não sei. Eu... Eu nunca recomendei ninguém. | Open Subtitles | ..لا أدري لم يسبق لي أن أوصيت بأحد |
Isso é porque eu te recomendei para o trabalho | Open Subtitles | هل السبب أنني أوصيت بك للوظيفة |
Eu recomendei a directiva 10-15. | Open Subtitles | لقد أوصيت بتوجيه ضربة نووية |
Para vossa informação, recomendei que o Agente Nash fosse destacado para a vossa equipa numa base semipermanente nas missões para as quais possa ser mais especializado. | Open Subtitles | لمعلوماتكما، لقد أوصيت أن العميل (ناش)، ينضم لفريقكما بشكل نصف دائم لتلك المهمات التي تقع تحت نطاق خبراته |
Eu recomendei ao juiz que cumprisses a pena num hospital psiquiátrico. | Open Subtitles | لقد أوصيتُ القاضي بإحالتكَ إلى مشفى الأمراض العقلية. |
Não entendo porque não ligaste a nenhum dos advogados que recomendei. | Open Subtitles | أنا لا أفهم , أنتَ لم تتصّل بأيٍّ من محامي العائلة الذين أوصيتُ بهم |
O soldado que anteriormente recomendei ser levado a tribunal militar é... | Open Subtitles | الجندي الذي سبق أن أوصيتُ به للمحكمة العسكرية... |
Já o recomendei para a promoção, Escobar. | Open Subtitles | أرسلت لك التوصية عند الإدارة لترقيت اسكوبار |